ويكيبيديا

    "بدون تردد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans hésitation
        
    • sans hésiter
        
    • Pas d'hésitation
        
    • sans la moindre hésitation
        
    • sans même y
        
    • sans aucune hésitation
        
    Si les terroristes réussissent à obtenir des armes qui sont encore plus horribles, ils les déploieront contre nous tous sans hésitation. UN وإذا نجح الإرهابيون في اقتناء أسلحة أشد ترويعاً، فسوف يستخدمونها ضدنا جميعاً بدون تردد.
    La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation. UN والعولمة تحمل معها المسؤوليات، وشيلي تحملت هذه المسؤوليات بدون تردد.
    Il donne au Comité l'assurance qu'il lui transmettra sans hésitation tous les renseignements concernant cette affaire qui lui parviendront. UN وأكد للجنة أنه سيرسل إليها بدون تردد أية معلومات تصله عن هذه القضية.
    Si la situatuion était inversée, elle le ferait sans hésiter. Open Subtitles ولو كانت هي مكانك لأعطتك النقود بدون تردد
    Taiwan est un État pacifique qui accepte sans hésiter les obligations qui figurent dans la Charte. UN وتايوان دولة محبة للسلام وتقبل بدون تردد الالتزامات الواردة في الميثاق.
    Pas d'hésitation, pas de remord. Et si elle était une espionne ? Open Subtitles بدون تردد ، اولا ندم ما لو انها جاسوسة
    Tous ont entendu le même appel du devoir, et tous y ont répondu sans la moindre hésitation. Open Subtitles جميعهم سمعوا نفس نداء الواجب، واستجابوا له بدون تردد
    il le ferait, sans hésitation, juste pour prouver quelque chose. Open Subtitles هو سيفعل، بدون تردد .فقط ليثبت شيئاً ما
    Parce que toi et moi avons traversé assez de merde pour que tu saches que je ferais la même chose pour toi, que j'ai fais la même chose pour toi, et que je le referai sans hésitation. Open Subtitles سأخبرك السبب، لأننا مررنا بالكثير سوياً وتعلم بأنني كنت سأفعل المثل لك، وقد فعلت المثل لك وسأفعل مجدّدًا بدون تردد
    Par-dessus tout, elle a respecté les consignes sans hésitation. Open Subtitles الأهم من ذلك لقد أتبعت الأوامر بدون تردد
    Cependant, si jamais tu sens que tu dois tuer un Blanc, alors fais-le sans hésitation. Open Subtitles إذ كنتِ تشعرين أنك تريدين قتل شخص أبيض فإفعليها بدون تردد.
    Se retrouver face à face avec un tueur armé, on m'a dit que tu l'avais mis à terre, sans hésitation. Open Subtitles تواجهت وجهاً لوجه مع قاتل مسلح سمعت بأنك طرحته أرضأً بدون تردد
    Si je découvre que tu as fait du mal à cette femme, je te dénoncerai... sans hésitation. Open Subtitles إن علمت أنك فعلت شئ لتلك المرأة، سأُسلمك للشرطة. بدون تردد.
    sans hésitation fidèle à son employeurs depuis si longtemps, et puis se tourna contre eux si rapidement. Open Subtitles كانت وفية بدون تردد من أجل موظفيها زمن طويل و بعدها تحولت ضدهم بهذه السرعة
    Il existe une possibilité indéniable que des terroristes puissent utiliser de telles armes sans hésiter contre des civils sans défense. UN فلا سبيل إلى إنكار إمكانية استخدام الإرهابيين لهذه الأسلحة بدون تردد ضد المدنيين الأبرياء.
    Vous étiez prête à me jeter dans la meute de chiens sans hésiter. Open Subtitles كنت مستعدة لـرميي لقطيع الكلاب بدون تردد
    Si je devais le refaire, je le referais, sans hésiter. Open Subtitles إذا اضطررت أن أقوم بذلك مرة أخرى, سوف أفعلها بدون تردد.
    Epousez Jack sans hésiter, si le bonheur vous désirez. Open Subtitles تزوجى من جاك بدون تردد إذا رغبت فى السعاده
    Dans ce contexte, nous affirmons sans hésiter que nos forces armées révolutionnaires lanceront une série de puissantes offensives pour en finir résolument. UN وفي ظل هذا الوضع، فإننا نعلن بدون تردد أن قواتنا المسلحة الثورية ستشن هجمات مادية قوية ومتتالية كي نضع بحزم حدا لكل ذلك.
    "Pas d'hésitation. Pas de deviation." Open Subtitles "بدون تردد أي انحراف."
    "Pas d'hésitation." Open Subtitles "بدون تردد".
    L'Italie se range sans la moindre hésitation parmi les pays qui appuient le processus de désarmement nucléaire dans le but final de l'élimination complète de tous les armements nucléaires. UN تقف إيطاليا بدون تردد في صف مجموعة البلدان التي تدعم عملية نزع السلاح النووي التي تهدف في النهاية إلى إزالة كافة اﻷسلحة النووية إزالة تامة.
    Je t'aurais fait tuer ou pendre sans même y réfléchir. Open Subtitles قد أراك مقتول أو مشنوب بدون تردد
    Il a abandonné la recherche, ...détruit tous ses travaux sans aucune hésitation. Open Subtitles فاستسلم ولم يكمل بحثه وحطم كل أعماله بدون تردد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد