ويكيبيديا

    "بدون فوائد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans intérêt
        
    • sans intérêts
        
    • non rémunéré
        
    • taux zéro
        
    • intérêt nul
        
    • ne portant pas intérêt
        
    Elle leur a prêté 2 000 milliards $ sans intérêt. Open Subtitles أعطتهم قرض قيمته 2 تريليون دولار بدون فوائد
    Depuis 2000, la Chine a annoncé à six reprises l'annulation inconditionnelle de prêts sans intérêt arrivés à échéance qui avaient été accordés à des pays pauvres très endettés ou aux pays les moins avancés. UN وقالت إنه منذ عام 2000، أعلن بلدها في ست مناسبات عن إلغاء غير مشروط لقروض بدون فوائد مستحقة على بلدان فقيرة مثقلة بالديون وعلى بلدان من أقل البلدان نموا.
    La délégation chinoise appuie la solution utilisée 50 ans auparavant pour la construction initiale du bâtiment du Secrétariat, à savoir les prêts sans intérêt. UN وأعرب عن تفضيل وفده الحل الذي اعتمد قبل 50 سنة خلت لبناء مبنى الأمانة العامة: الحصول على قروض بدون فوائد.
    Dans le cadre d'un programme parrainé par l'épouse du Président, les femmes des zones rurales se voient accorder des prêts sans intérêts afin de leur permettre de se lancer dans les affaires. UN وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري.
    Un programme d'assistance octroie des prêts sans intérêts sous forme d'obligations, ou dans certains cas sous forme d'obligations ou d'avances sur le loyer, les femmes célibataires qui ont des personnes à charge représentant environ 40 % des bénéficiaires. UN ويقدم برنامج المساعدة المكفولة قروضا بدون فوائد في شكل ضمانة أو في بعض الحالات في شكل سند أو قيمة إيجارية مدفوعة مقدما حيث تشكل النساء الوحيدات ذوي المعولين 40 في المائة تقريبا من مجموع المتلقين.
    Le Comité a également relevé un cas où une tranche de financement inutilisée avait été remboursée tardivement par le partenaire opérationnel, alors que le projet était achevé depuis longtemps, et un cas où des fonds reçus du HCR par le partenaire opérationnel avaient été déposés dans un compte non rémunéré. UN كذلك لاحظ المجلس في إحدى الحالات تأخرا في رد الشريك المنفذ القسط الذي لم يستخدمه رغم أن المشروع كان قد أكمل منذ زمن. وفي حالة أخرى أودعت الأموال التي تسلمها الشريك المنفذ من المفوضية في حساب بدون فوائد.
    Les programmes d'élimination de la pauvreté pourraient être encouragés et appuyés par des prêts sans intérêt ou à taux d'intérêt réduits. UN ويمكن تشجيع ودعم برامج القضاء على الفقر بتقديم قروض بدون فوائد أو بفوائد مخفضة.
    Le Gouvernement accorde en outre des prêts sans intérêt afin d'aider les femmes et les personnes âgées qui lancent des activités dans les domaines de l'agriculture et de la pêche côtière. UN وتقدم الحكومة أيضا قروضا بدون فوائد لدعم أنشطة النساء والمسنين العاملين في الزراعة ومصائد الأسماك الساحلية.
    Jamais on ne vous fera de meilleur prêt puisque c'est sans intérêt. Open Subtitles أيا كان سيظل لديك أفضل قرض بدون فوائد تحصل عليه
    Il leur accorde aussi des prêts sans intérêt afin de leur permettre de construire une maison, les bénéficiaires ne devant rembourser que 60 % de la valeur de ces emprunts par échéances mensuelles échelonnées sur une période de 20 à 25 ans. UN وتمنحه قرضاً بدون فوائد لبناء المسكن ويسدَّد القرض على أقساط شهرية تتراوح مدتها ما بين 20 و25 سنة ويسدد المنتفع 60في المائة فقط من قيمة القرض.
    Ce programme créera des emplois pour les femmes et prévoira la fourniture de lignes de crédit sans intérêt à l'intention de celles qui souhaiteraient relancer leurs petites caféteries ou créer de nouvelles micrœntreprises. UN وأشارت إلى أن البرنامج سيوّلد فرص عمل للنساء ويشمل تقديم قروض ائتمانية بدون فوائد للنساء الراغبات في إعادة إحياء أنشطتهن الصغيرة في تجارة البن أو البدء في إنشاء مشاريع تجارية صغيرة.
    Les gardiens d’argent, qui se contentent de mettre l’argent à l’abri en échange d’une petite redevance, prêtent aussi souvent cet argent à leurs clients, généralement sans intérêt et sans prêter l’intégralité du dépôt. UN وكثيرا ما يقوم حفظة اﻷموال، الذين لا يفعلون أكثر من حفظ المال سليما لقاء رسم زهيد، بإقراض عملائهم أموالا بدون فوائد في العادة وبمبالغ تقل عن مدخرات المقترض.
    Le programme assure également une formation professionnelle à l'un des membres de chaque famille bénéficiaire et octroie des prêts sans intérêt pour aider à monter une petite affaire ou à s'installer à son propre compte. UN ويوفر البرنامج أيضا التدريب المهني لفرد واحد من كل أسرة مستفيدة وقروضا بدون فوائد لدعم الأعمال التجارية الصغيرة أو العمل للحساب الخاص.
    En ce qui concerne l'autonomisation économique, le fonds social pour le développement a octroyé des microcrédits sans intérêt aux ménages dirigés par une femme, afin d'améliorer leur niveau de vie. UN وفيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي، قد يقدّم الصندوق الاجتماعي للتنمية قروضاً صغيرة بدون فوائد لربّات الأسر المعيشية لتحسين مستويات معيشتهن.
    11.49 Le programme de microcrédit pour les femmes chefs d'entreprise est mis en œuvre conjointement par le gouvernement de la Tasmanie et le réseau australien de programmes de prêts sans intérêt. UN ويعد برنامج الائتمانات الصغيرة للمرأة في مجال العمل التجاري برنامجا تشارك في إدارته حكومة تسمانيا وشبكة خطط الإقراض بدون فوائد في أستراليا.
    Les prêts accordés à des conditions de faveur ayant été considérablement accrus, le Fonds octroiera des prêts sans intérêt aux pays à faible revenu jusqu'à la fin de 2011. UN وشهدت القروض الميسرة زيادة ملموسة، ويعتزم الصندوق تقديم قروض بدون فوائد إلى البلدان ذات الدخل المنخفض حتى نهاية عام 2011.
    Obligation pour les banques locales de déposer auprès de la Banque centrale 60 % de leurs positions vendeur sur le dollar des États-Unis (sans intérêts), après déduction de 3 milliards de dollars ou de leurs fonds propres (le montant le plus faible l'emportant) UN فرضت شرطا على المصارف المحلية بإيداع 60 في المائة من قيمة السندات التي تبيعها بدولارات الولايات المتحدة بدون فوائد في المصرف المركزي بعد خصم 3 بلايين دولار أو رأس مالها التأسيسي، أيهما أصغر.
    Octroi de microcrédits sans intérêts à l'issue d'une formation à la gestion de projet dispensée par des experts (100 000 riyals par famille) UN منح قروض صغيره بيضاء - بدون فوائد - بعد تدريبهم حول كيفية إدارة المشاريع بالاستعانة ببعض الاستشاريين بمعدل 100.000 ريال لكل أسرة
    Le décret gouvernemental concernant l'attribution de prêts sans intérêts pour la construction. UN المرسوم الحكومي الخاص بتقديم قروض بدون فوائد لأغراض البناء(272).
    Le Comité a également relevé un cas où une tranche de financement inutilisée avait été remboursée tardivement par le partenaire opérationnel, alors que le projet était achevé depuis longtemps, et un cas où des fonds reçus du HCR par le partenaire opérationnel avaient été déposés dans un compte non rémunéré. UN كذلك لاحظ المجلس في إحدى الحالات تأخرا في رد الشريك المنفذ القسط الذي لم يستخدمه رغم أن المشروع كان قد أكمل منذ زمن. وفي حالة أخرى أودعت الأموال التي تسلمها الشريك المنفذ من المفوضية في حساب بدون فوائد.
    Nous avons créé une initiative qui n'avait jamais existé auparavant - les prêts à taux zéro aux pays en développement. UN وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية.
    Tous les financements accordés ont un taux d'intérêt nul. UN وقدمت جميع التمويلات بدون فوائد.
    Ce requérant demande à être indemnisé des " coûts de substitution afférents au maintien de fonds sur un compte ne portant pas intérêt " de 1990 à 1995 et des commissions prélevées par la banque koweïtienne. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الفرصة البديلة المترتبة على احتجاز الأموال في حساب بدون فوائد خلال الفتـرة ما بين عامـي 1990 و1995، وعن العمولات التي اقتطعها المصرف الكويتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد