ويكيبيديا

    "بدون مذكرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans mandat
        
    • without a warrant
        
    • sans un mandat
        
    • warrant by
        
    Le même jour, des policiers ont perquisitionné à son domicile sans mandat et emmené son ordinateur ainsi que quelques documents écrits. UN وفي نفس اليوم، فتشت الشرطة منزله بدون مذكرة وأخذت جهاز حاسوبه الخاص وبعض المواد المكتوبة من شقته.
    Parce que les fouilles ont faites sans mandat, ça ne devrait pas être autorisé. Open Subtitles لان الاكتشاف تم بدون مذكرة اعتقد ان الامر برمته يجب اغفاله
    Nous avons identifié à la prison de Saint-Marc le cas d'un détenu qui y séjourne sans mandat. UN وقد وقفنا في سجن القديس مرقس على حالة محتجز، مسجون فيه بدون مذكرة قانونية.
    The act of pardon was revoked and, on 29 December 2008, she was rearrested without a warrant or court order, as alleged by the source and not contested by the Government. UN وقد سُحب قرار العفو وأوقفت مجدداً في 29 كانون الأول/ديسمبر 2008 بدون مذكرة أو أمر من المحكمة، وفق ادعاء المصدر الذي لم تحتج الحكومة عليه.
    Vous ne pouvez pas fouiller dans mes affaires sans un mandat. Open Subtitles لا يمكنكم أن تبحثوا في أغراضي بدون مذكرة قضائية.
    Non, parce que le FBI a confisqué des preuves sans mandat. Open Subtitles كلا .. ما أعرفه هو أن مكتب التحقيقات الفدرالي قامت بمصادرة أدلة بدون مذكرة قانونية
    Mais, le directeur de la station a dit qu'il te donnerait le film sans mandat. Open Subtitles لكن، اه، مدير المحطة قال انه سوف يعطيك الفيلم بدون مذكرة
    Le FBI ne peut pas y aller sans mandat. Open Subtitles لا ، المكتب الفيدرالي لا يستطيع الدخول بدون مذكرة
    Tout ce que vous avez a été obtenu sans mandat, sans motif raisonnable. Open Subtitles أي شي لديك, حصلت عليه بدون مذكرة و بدون سبب محتمل
    Un endroit où les citoyens sont arrêtés sans mandat, sans avertissement, sans droits, puis interrogés jusqu'à ce qu'ils avouent. Open Subtitles مكانٌ لأخذ المواطنين بدون مذكرة قبض بدون إنذار و بدون حقوق و بعدها يستجوبونهم
    On peut pas pénétrer sur leurs terres sans mandat fédéral. Open Subtitles لا يحق لنا أن نخطو خطوة داخل أراضيهم .بدون مذكرة فيدراليّة
    La police est entrée dans la chambre d'hôtel de mon client sans mandat et a fouillé dans son placard. Open Subtitles لقد دخلت الشرطة إلى غرفة فندق عميلي بدون مذكرة تفتيش وبحثت في خزانة ملابسه
    Oui. La police a interrogé mon client sans mandat. Open Subtitles نعم ، فالشرطة استجوبت طبيب موكلي بدون مذكرة
    Ils sont pas contents qu'on fouille leurs maisons sans mandat à 2h30 du matin. Open Subtitles إنهم ليسوا سعداء بكون منازلهم تتعرض للتفتيش بدون مذكرة في 2: 30 صباحا
    - vous trouverez des preuves. - Pas sans mandat. La dernière fois, j'ai bien failli perdre mon badge. Open Subtitles ليس بدون مذكرة في آخر مرة، كدت أفقد شارتي
    - Pas sans mandat. - Vous êtes allergique aux forces de l'ordre ? Open Subtitles ليس بدون مذكرة هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟
    37. Il peut être procédé à une arrestation avec ou sans mandat. UN ٧٣- ويجوز توقيف الفرد بمذكرة أو بدون مذكرة، والشائع هو التوقيف بدون مذكرة.
    7. U Nyi Pu was arrested without a warrant at his home on 11 August 2008 by the same police officers. UN 7- وأوقف أو نيي بو بدون مذكرة في منزله في 11 آب/أغسطس 2008 على أيدي أفراد الشرطة المذكورين أنفسهم.
    10. Mr. Jimmy Saki, aged 22, a citizen of Papua New Guinea was arrested without a warrant by police officers at Gerehu market and detained on 6 November 2003. UN 10- وقد أوقف السيد جيمي ساكي، البالغ من العمر 22 عاماً، وهو مواطن من بابوا غينيا الجديدة، بدون مذكرة توقيف على أيدي رجال الشرطة في سوق غيريهو، واعتقل بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Si tu fais une arrestation sans un mandat, tu as besoin d'un consentement du procureur dans les 12 heures. Open Subtitles لو قمت بتوقيف أحد بدون مذكرة تحتاج إلى موافقة من النائب العام خلال 12 ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد