ويكيبيديا

    "بذخائر عنقودية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des armes à sous-munitions
        
    • à sous-munitions gardée
        
    • des armes à sousmunitions
        
    • d'armes à sous-munitions
        
    • polluées par des munitions en grappe
        
    1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions s'engage: UN 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي:
    1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions s'engage: UN 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي:
    De plus, deux signataires ont signalé, ou il a été signalé, que leur territoire avait été contaminé par des armes à sous-munitions. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    Un autre défi est de veiller à ce que la quantité d'armes à sous-munitions gardée en stock n'excède pas la quantité minimale absolument nécessaire pour mener les activités prévues par les États parties qui conservent de telles armes. UN ومن التحديات الأخرى كفالة عدم زيادة كمية الذخائر الفرعية المتفجرة المحتفظ بها عن الحد الأدنى الذي لا غنى عنه لتنفيذ الأنشطة التي تبلغ عنها الدول الأطراف التي تحتفظ بذخائر عنقودية.
    De plus, deux signataires ont signalé, ou il a été signalé, que leur territoire avait été contaminé par des armes à sous-munitions. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أفادت دولتان موقعتان، أو أُفيد، بأن أراضيهما ملوثة بذخائر عنقودية.
    Comment les États parties peuvent-ils s'assurer que la possibilité de conserver des armes à sous-munitions n'aboutisse pas, de fait, à la constitution de stocks? UN كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا تؤدي إمكانية الاحتفاظ بذخائر عنقودية إلى تخزينها من الناحية الفعلية؟
    Ce rapport devra être préparé pour chaque année durant laquelle un État partie a conservé, acquis ou transféré des armes à sous-munitions ou des sous-munitions explosives, et être transmis au Secrétaire général des Nations Unies au plus tard le 30 avril de l'année suivante. UN ويعد ذلك التقرير عن كل سنة تحتفظ فيها دولة طرف بذخائر عنقودية أو ذخائر صغيرة متفجرة، أو تحوز أو تنقل تلك الذخائر، ويقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل من السنة التالية.
    1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions: UN 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي:
    1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions: UN 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي:
    1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sous-munitions: UN 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي:
    Deux signataires ont dit conserver des armes à sous-munitions à des fins autorisées par la Convention. UN وأفادت دولتان موقعتان() بأنهما تحتفظان بذخائر عنقودية للأغراض المسموح بها بموجب الاتفاقية.
    Ceux qui ont choisi de conserver des armes à sous-munitions en vertu des paragraphes 6 et 7 de l'article 3 sont conviés à fournir des renseignements à jour sur le nombre et le type de ces armes, la manière dont elles ont été utilisées durant l'année écoulée et les plans prévus pour leur utilisation ou, le cas échéant, leur destruction. UN وتُشجَّع الدول التي اختارت الاحتفاظ بذخائر عنقودية بموجب الفقرتين 6 و 7 من المادة 3 على تقديم عرض محدث عن أعدادها وأنواعها، وكيفية استخدامها في العام السابق، وخططها لاستخدامها، وخططها لتدميرها في نهاية المطاف.
    Les États parties qui ont fait savoir qu'ils gardaient en stock des armes à sous-munitions et/ou des sous-munitions explosives ont tous fourni des renseignements sur leur type et leur quantité. UN وقد قدمت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن الاحتفاظ بذخائر عنقودية و/أو ذخائر فرعية متفجرة معلومات عن أنواع المخزونات المحتفظ بها وكمياتها.
    Les États parties qui ont fait savoir qu'ils gardaient en stock des armes à sous-munitions et/ou des sous-munitions explosives ont tous fourni des renseignements sur leur type et leur quantité. UN وقد قدمت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن الاحتفاظ بذخائر عنقودية و/أو ذخائر فرعية متفجرة معلومات عن أنواع المخزونات المحتفظ بها وكمياتها.
    Les États qui ont choisi de conserver des armes à sous-munitions en vertu de l'article 3 (6 et 7) sont conviés à fournir des renseignements à jour sur le nombre et le type de ces armes, la manière dont elles ont été utilisées durant l'année écoulée, et les plans prévus pour leur utilisation ou, le cas échéant, leur destruction. UN وتُشجَّع الدول التي اختارت الاحتفاظ بذخائر عنقودية بموجب المادة 3 (6-7) على تقديم بيانات مستكملة عن أعدادها وأنواعها، وكيف استُخدمت في العام السابق، وخططها لاستخدامها، وخططها لتدميرها في نهاية الأمر.
    26. Dix États parties et un État signataire ont déclaré conserver des armes à sous-munitions et leurs sous-munitions explosives pour la mise au point de techniques de détection et de destruction et la formation à l'utilisation de ces techniques, ou la mise au point de contre-mesures pour les armes à sous-munitions. UN 26- وأعلنت عشر دول أطراف() ودولة موقعة واحدة() أنها تحتفظ بذخائر عنقودية وذخائر فرعية متفجرة من أجل تطوير تقنيات لكشف الذخائر العنقودية والذخائر الفرعية المتفجرة، أو من أجل إزالتها أو تدميرها، والتدريب على هذه التقنيات، أو من أجل تطوير التدابير المضادة للذخائر العنقودية.
    Dans leurs rapports initiaux, six États parties ont déclaré conserver des armes à sous-munitions et des sous-munitions explosives afin de mettre au point des techniques de détection, d'enlèvement ou de destruction et de dispenser des formations à ces techniques, ou d'arrêter des contre-mesures. UN 35 - وأعلنت 6 دول أطراف()، في تقارير الشفافية الأولية الخاصة بها، أنها تحتفظ بذخائر عنقودية وذخائر صغيرة متفجرة لاستحداث تقنيات للكشف عن الذخائر العنقودية أو إزالتها أو تدميرها وللتدريب على ذلك، أو لاستحداث تدابير مضادة للذخائر العنقودية.
    Un autre défi est de veiller à ce que la quantité d'armes à sous-munitions gardée en stock n'excède pas la quantité minimale absolument nécessaire pour mener les activités prévues par les États parties qui conservent de telles armes. UN ومن التحديات الأخرى كفالة عدم زيادة كمية الذخائر الفرعية المتفجرة المحتفظ بها عن الحد الأدنى الذي لا غنى عنه لتنفيذ الأنشطة التي تبلغ عنها الدول الأطراف التي تحتفظ بذخائر عنقودية.
    1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sousmunitions s'engage: UN 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي:
    Il permettra aussi à leurs parents de les nourrir grâce aux récoltes provenant de terres non contaminées par la présence d'armes à sous-munitions. UN وسيتيح لآبائهم أيضاً فرصة إطعام هؤلاء الأطفال من حصاد أراضٍ غير ملوّثة بذخائر عنقودية.
    Outre une pollution par les mines, la Serbie se heurte à de nombreuses difficultés ayant trait au déminage des zones polluées par des munitions en grappe non explosées, des bombes aériennes, des missiles et d'autres munitions non explosées. UN 3- تواجه صربيا، بالإضافة إلى المناطق الملغومة، تحديات متعددة تتعلق بتطهير مناطق ملغومة بذخائر عنقودية غير منفجرة وقنابل جوية وصواريخ وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد