Le Bureau estime qu'en appliquant la recommandation 2, on contribuerait à satisfaire cette demande. | UN | ويعتقد المكتب أن تنفيذ التوصية 2 سيكون مساهمة قيمة في الوفاء بذلك الطلب. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant cette demande. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
Le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. | UN | ويقدم الأمين العام هذا التقرير عملا بذلك الطلب. |
Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues d'États et d'organisations intergouvernementales, est présenté en réponse à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, est présenté en réponse à cette demande. | UN | ويقدّم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, est présenté en réponse à cette demande. | UN | وتبعا ذلك، يقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, est présenté en réponse à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
Le présent rapport est présenté à la Commission en réponse à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم للجنة عملا بذلك الطلب. |
Le secrétariat informe immédiatement de cette demande les autres États parties et s'enquiert si celle-ci rencontre leur agrément. | UN | وعلى الأمانة أن تبلِّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمَّا إذا كانت توافق عليه. |
Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande sur la base des éléments d'information communiqués par les États Membres. | UN | والتقرير الحالي مقدم عملا بذلك الطلب وعلى أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء. |
Le secrétariat informe immédiatement de cette demande les autres États Parties et s'enquiert si celle-ci rencontre leur agrément. | UN | وعلى الأمانة أن تبلّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمّا إذا كانت توافق عليه. |
Le présent rapport est soumis à l'examen de la Réunion des États Parties comme suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير لكي ينظر فيه اجتماع الدول الأطراف عملا بذلك الطلب. |
J'en appelle donc à tous pour que soit honorée cette demande. | UN | وهكذا أدعو كل واحد إلـى الوفاء بذلك الطلب. |
Le secrétariat informe immédiatement de cette demande les autres États parties et s'enquiert si celle-ci rencontre leur agrément. | UN | وعلى الأمانة أن تبلّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمّا إذا كانت توافق عليه. |
Le présent rapport est soumis à l’Assemblée générale en réponse à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بذلك الطلب. |
Le présent rapport est soumis au Conseil de sécurité comme suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بذلك الطلب. |
18. La 176e séance a eu lieu le 18 juin 1996, conformément à cette demande. | UN | ١٨ - وعقدت الجلسة ١٧٦ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ عملا بذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande et reprend les éléments d’information recueillis par le Représentant spécial durant ses huitième, neuvième et dixième missions au Cambodge. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويستند إلى بعثات الممثل الخاص الثامنة والتاسعة والعاشرة إلى كمبوديا. |
La présente compilation a été établie suite à cette demande et sera régulièrement mise à jour. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام. |
Le présent rapport, qui fait suite à cette requête, a été établi à partir des informations fournies par les États. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب وهو مستمد من المعلومات الواردة من الدول. |
2. Si l'initiateur n'a pas demandé que l'accusé de réception prenne une forme particulière, la demande d'accusé de réception peut être satisfaite par toute communication ou tout acte du destinataire suffisant pour indiquer à l'initiateur que le message de données a été reçu. | UN | )٢( حيثما لا يكون المنشئ قد طلب أن يكون الاقرار في شكل معين، يجوز الوفاء بذلك الطلب بواسطة أي ابلاغ أو تصرف من جانب المرسل اليه يكون كافيا لاشعار المنشئ بأن سجل البيانات قد استلم. |