ويكيبيديا

    "بذلك من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour
        
    • afin de
        
    • en vue
        
    • de le faire
        
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Nous le faisons pour atteindre notre seul objectif : faire la lumière sur les faits et juger les responsables. UN وإننا نقوم بذلك من أجل هدف وحيد هو توضيح الحقائق وتقديم أولئك المسؤولين إلى العدالة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    L'orateur invite instamment les États parties qui ne l'ont pas encore fait à signer de tels accords et protocoles afin de renforcer l'application du Traité. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    L'orateur invite instamment les États parties qui ne l'ont pas encore fait à signer de tels accords et protocoles afin de renforcer l'application du Traité. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    Ils ont également encouragé les États parties en mesure de le faire à verser des contributions volontaires pour l'Unité. UN كما شجع الاجتماع الثالث الدول الأطراف القادرة على تقديم تبرعات على القيام بذلك من أجل دعم الوحدة.
    C'est pour ça que tu l'as fait pour Lemon, non ? Open Subtitles لذلك السبب قمت بذلك من أجل ليمون أليس كذلك؟
    La plupart des personnes qui se livrent à la prostitution le font pour survivre et sont sous la mainmise d'un proxénète ou d'un réseau criminel. UN وتقوم معظم من تمارسن البغاء بذلك من أجل البقاء على قيد الحياة وهن يخضعن لسيطرة قواد أو عصابة من عصابات الجريمة المنظمة.
    Les autorités lituaniennes compétentes ont reçu les informations nécessaires pour veiller au respect desdites dispositions. UN وقد أُبلغت السلطات المعنية في جمهورية ليتوانيا بذلك من أجل كفالة الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه القرارات.
    Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose. UN إننا نقوم بذلك من أجل التوصل إلى تشخيص صحيح للعلة وبالتالي وصف العلاج الناجع.
    21. Le Rapporteur spécial encourage vivement tous les Etats qui le souhaitent à l'inviter à se rendre dans leur pays afin de contribuer au renforcement de la compréhension et de la coopération mutuelle, ceci au bénéfice de l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN ويشجع المقرر الخاص بقوة كافة الحكومات التي ترغب في دعوته لزيارة بلدانها لتعزيز التعاون والتفاهم على القيام بذلك من أجل القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    3. Engage les Etats qui le souhaitent à envisager de conclure des arrangements ou des accords bilatéraux et multilatéraux afin de protéger les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques sur leur territoire, conformément à la Déclaration; UN ٣- تناشد الدول التي ترغب في النظر في عقد ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف القيام بذلك من أجل حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية في بلدانها، وفقا لﻹعلان؛
    Il faudrait que ces allégations et contre-allégations des parties fassent place à l'acceptation mutuelle d'arrangements efficaces qui s'attaquent réellement aux problèmes et aux préoccupations afin de créer de la confiance. UN ويجب أن تتحول هذه الادعاءات والادعاءات المضادة من جانب الطرفين إلى قبول متبادل بترتيبات فعالة لمعالجة المسائل والشواغل المتصلة بذلك من أجل توليد الثقة.
    3. Engage les Etats qui le souhaitent à envisager de conclure des arrangements ou des accords bilatéraux et multilatéraux afin de protéger les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques sur leur territoire, conformément à la Déclaration; UN ٣- تناشد الدول التي ترغب في النظر في عقد ترتيبات أو اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف القيام بذلك من أجل حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية في بلدانها، وفقاً لﻹعلان؛
    Cela étant dit, je souhaite — je suis convaincu — que les membres de la Conférence sont désireux de travailler ensemble en vue d'établir les bases solides mais souples sur lesquelles nos efforts reposeront cette année. UN وبعد أن قلت قولي هذا آمل أن يكون أعضاء المؤتمر على استعداد للعمل سوياً بل إنني أعتقد أنهم على استعداد للقيام بذلك من أجل إقامة دعامة راسخة وإن اتسمت بالمرونة لجهودنا في هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد