ويكيبيديا

    "بذل الكثير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • beaucoup à faire
        
    • encore beaucoup
        
    • fort à faire
        
    En dépit des progrès réalisés, il reste encore beaucoup à faire pour changer les mentalités et offrir aux personnes handicapées des services essentiels qui puissent améliorer leur quotidien. UN ورغم التقدم المحرز، فلا يزال يتعين بذل الكثير لتغيير المواقف وتزويد المعوقين بالخدمات الأساسية التي تحسن من حياتهم.
    En dépit des progrès qu'ils signalent, ces rapports font clairement ressortir qu'il reste beaucoup à faire pour assurer l'application intégrale des recommandations d'audit et renforcer les systèmes de contrôle interne. UN وتشير هذه التقارير إلى أنه يجري إحراز تقدم، ولكن من الواضح أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود من أجل التنفيذ الكامل لتوصيات مراجعي الحسابات وتعزيز نظام المراقبة الداخلية.
    La population du Kosovo a encore beaucoup à faire pour réaliser les normes en question. UN ويتعين على سكان كوسوفو بذل الكثير لتحقيق هذه المعايير. والتأييد الشفوي لا يكفي.
    En dépit de tous les progrès accomplis dans la protection des droits de l'enfant, il reste encore beaucoup à faire. UN وعلى الرغم من كل التقدم الذي تحقق في مجال حماية حقوق الطفل، فما زال يتعين بذل الكثير.
    Certes, il reste encore beaucoup à faire pour rendre la participation plus stable, mais nous sommes sur la bonne voie. UN وبطبيعة الحال، ما زال يتعين بذل الكثير بغية جعل هذه المشاركة أكثر انتظاماً، ولكننا على الطريق الصحيح.
    Il reste cependant beaucoup à faire pour renforcer l'unité nationale et consolider la paix. UN غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير لتعزيز الوحدة الوطنية، وترسيخ السلام.
    Il restait beaucoup à faire pour passer de la parole à l'acte. UN ولا يزال يتعين بذل الكثير من أجل تحويل الكلمات إلى عمل هادف وفعال.
    S'il reste beaucoup à faire dans ce domaine, les nouvelles dispositions législatives adoptées depuis 1983 montrent que l'Argentine s'emploie résolument à assurer la protection des droits de l'homme au plus haut niveau. UN وعلى الرغم من أن اﻷمر لا يزال يتطلب بذل الكثير في هذا المجال، فإن التطورات التشريعية التي حدثت منذ عام ١٩٨٣ تشير إلى أن اﻷرجنتين ملتزمة بحماية حقوق اﻹنسان على أعلى المستويات.
    Il reste beaucoup à faire pour renforcer la participation des femmes au niveau international, à la fois en tant que représentantes du Gouvernement et fonctionnaires des organisations internationales. UN ويتطلب اﻷمر بذل الكثير لتعيين المزيد من النساء لكي يمثلن الحكومة على الصعيد الدولي ويشتركن في أعمال المنظمات الدولية.
    S'il reste beaucoup à faire dans ce domaine, les nouvelles dispositions législatives adoptées depuis 1983 montrent que l'Argentine s'emploie résolument à assurer la protection des droits de l'homme au plus haut niveau. UN وعلى الرغم من أن اﻷمر لا يزال يتطلب بذل الكثير في هذا المجال، فإن التطورات التشريعية التي حدثت منذ عام ١٩٨٣ تشير إلى أن اﻷرجنتين ملتزمة بحماية حقوق اﻹنسان على أعلى المستويات.
    Il reste beaucoup à faire, cependant, car les femmes continuent à jouer un rôle marginal, particulièrement en ce qui concerne les postes les plus influents de la Jamaïque. UN غير أنه ما زال يتعين بذل الكثير نظرا لاستمرار تهميش المرأة، وخاصة في أكثر المناصب نفوذا في جامايكا.
    Il estimait que le pays hôte avait encore beaucoup à faire dans ce domaine. UN ولا يزال اﻷمر يتطلب بذل الكثير فيما يتعلق بجهود البلد المضيف في هذا المجال.
    Malgré quelques progrès encourageants dans ce domaine, il reste encore beaucoup à faire. UN ورغم إحراز بعض التقدم المشجع في هذا المجال، فلا يزال من اللازم بذل الكثير.
    Il reste donc encore beaucoup à faire au cours des décennies qui viennent. UN وستكون هناك حاجة إلى بذل الكثير من الجهد في العقود القادمة.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire jusqu'en 2019, car, à cette date, la Croatie devrait être complètement exempte de mines. UN ومع ذلك فالأمر لا يزال بحاجة إلى بذل الكثير بحلول عام 2019 حيث من المتوقع أن تصبح كرواتيا خالية تماماً من الألغام.
    En dépit des résultats déjà enregistrés dans le domaine de l'alphabétisation, il reste encore beaucoup à faire pour améliorer la situation. UN وعلى الرغم من النتائج المسجلة مسبقا في مجال محو الأمية، ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.
    L'on nous prévient une fois encore que, bien que de nombreux progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire. UN فرغم إحراز تقدم كبير، يرد فيه تحذيرنا مرة أخرى من أنه لا يزال يتعين علينا بذل الكثير من الجهد.
    Elle a donc encore beaucoup à faire sur le plan des droits de l'homme. UN وبالتالي، ما زال ينبغي بذل الكثير من الجهود في مجال حقوق الإنسان.
    Il a beaucoup à faire pour changer les pratiques et les mentalités dans le sens de l'égalité des sexes dans toutes les régions. UN ولدعم المساواة بين الجنسين في المناطق كافة، ينبغي بذل الكثير من الجهود لتغيير المواقف والممارسات.
    Certains progrès ont été accomplis, mais il reste encore fort à faire. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه، إلا أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد