ويكيبيديا

    "برؤساء الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chefs d'État
        
    • chef d'État
        
    Il s'agit fondamentalement des chefs d'État. UN ويتعلق الأمر في هذا الشأن أساسا برؤساء الدول.
    Nous nous réjouissons à l'avance de pouvoir accueillir à Copenhague les chefs d'État ou de gouvernement. UN ونحن نتطلع الى الترحيب برؤساء الدول أو الحكومات في كوبنهاغن.
    La Présidente a souhaité la bienvenue aux chefs d'État et de gouvernement, aux ministres et aux chefs de délégation. UN ورحبت الرئيسة برؤساء الدول والحكومات والوزراء ورؤساء الوفود.
    Pour les chefs d'État ou de gouvernement, les ambassades auront à se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères, si ce n'est déjà fait. UN وفيما يتعلق برؤساء الدول والحكومات، يتعين على كل سفارة، إن لم تكن قد قامت بذلك بعد، أن تتصل بوزارة الخارجية لهذا الغرض.
    Nombre d'entre vous devaient être représentés ici par votre chef d'État ou votre chef de gouvernement ou par votre Ministre des affaires étrangères. UN وكان من المنتظر أن يُمثَّل كثير من الدول الأعضاء برؤساء الدول أو الحكومات أو بوزراء الخارجية.
    Elle s'est entretenue avec les chefs d'État de ces pays, ainsi qu'avec des membres de la communauté diplomatique. UN واجتمعت البعثة برؤساء الدول في هذه البلدان فضلاً عن أعضاء السلك الدبلوماسي فيها.
    Nous demandons aux chefs d'État et de gouvernement de participer au Sommet mondial de l'alimentation, cinq ans après. UN ونهيب برؤساء الدول والحكومات لتشترك في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات.
    Il y a deux étages de galeries au-dessus des cabines des interprètes, et, derrière la tribune, la galerie réservée aux chefs d'État; UN وتوجد شرفتان على مستويين فوق مقصورات الترجمة الشفوية، وشرفة خاصة برؤساء الدول خلف المنصة.
    Les chefs d'État ou de gouvernement seront accueillis à leur arrivée par un haut fonctionnaire danois. UN ويقوم موظف من كبار موظفي حكومة الدانمرك بالترحيب برؤساء الدول أو الحكومات عند وصولهم.
    Dans le cas des chefs d'État ou de gouvernement, les ambassades concernées doivent prendre contact avec le Ministère des affaires étrangères, si elles ne l'ont pas déjà fait. UN وفيما يتعلق برؤساء الدول أو الحكومات، يتعين على سفاراتهم أن تتصل بوزارة الخارجية إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Cela permettra surtout de tenir les journalistes au courant de l'évolution des travaux puisque l'accès aux séances du Sommet auxquelles participeront les chefs d'État ou de gouvernement devra être limité en raison des contraintes de locaux et de sécurité. UN وذلك أمر ذو أهمية خاصة ﻷنه يمكﱢن الصحفيين من متابعة أعمال المؤتمر، حيث أن امكانية الوصول إلى الجزء الخاص برؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة ستكون مقيدة لضيق الحيز وللاعتبارات اﻷمنية.
    Le Viet Nam assure de faire tout son possible pour le succès du Sommet et l'accueil des chefs d'État et des délégués des 49 pays membres de la communauté francophone. UN وتتعهد فييت نام ببذل قصارى جهدها من أجل نجاح مؤتمر القمة، وترحب برؤساء الدول والمندوبين القادمين من ٤٩ بلدا عضوا في الجماعة الناطقة بالفرنسية.
    Accueil des chefs d'État ou de gouvernement UN احتفال للترحيب برؤساء الدول أو الحكومات
    Accueil des chefs d'État ou de gouvernement UN احتفال للترحيب برؤساء الدول أو الحكومات
    42. Les chefs d'État ou de gouvernement seront accueillis à leur arrivée par un haut fonctionnaire du Gouvernement chinois. UN ٤٢ - وسيقوم أحد كبار المسؤولين في حكومة جمهورية الصين الشعبية بالترحيب برؤساء الدول أو الحكومات لدى وصولهم.
    Il a également été en contact permanent avec les chefs d'État des pays de la région ainsi qu'avec le Président en exercice de l'OUA, le Président de la République du Cameroun, M. Paul Biya, et avec le Secrétaire général de l'OUA. UN وظل على اتصال دائم برؤساء الدول في بلدان المنطقة، وكذلك بالرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الرئيس بول بيا رئيس جمهورية الكاميرون، واﻷمين العام للمنظمة.
    Le Directeur général s'est entretenu avec des chefs d'État et des ministres de l'importance que la FAO accorde aux coopératives et aux organisations de producteurs agricoles, qui constituent un moyen efficace de parvenir à la sécurité alimentaire et de réduire la faim dans le monde. UN واجتمع المدير العام برؤساء الدول والوزراء لإطلاعهم على رؤية الفاو فيما يتعلق بأهمية التعاونيات الزراعية ومنظمات المنتجين كوسيلة فعالة لتحقيق الأمن الغذائي والحد من الجوع في العالم.
    Ayant souhaité la bienvenue aux chefs d'État et de gouvernement, aux ministres et aux chefs de délégation, le Président a insisté sur le fait qu'une issue positive était encore possible et que, de toutes les régions du monde et dans les milieux les plus divers, des voix s'étaient élevées pour exiger des mesures. UN ورحبت الرئيسة برؤساء الدول والحكومات والوزراء ورؤساء الوفود. وأكدت أن النجاح لا يزال في المتناول وأن الناس من جميع أنحاء العالم ومن جميع مناحي الحياة قد رفعوا أصواتهم مطالبين بالتحرك.
    Les missions donnent la possibilité de rencontrer des chefs d'État, les parties à des conflits, des représentants de la société civile et d'autres parties prenantes locales, ainsi que des représentants d'organisations régionales et sous-régionales. UN فهي تتيح فرصة للالتقاء برؤساء الدول وأطراف النزاع وممثلي المجتمع المدني وغيرهم من الجهات الفاعلة المحلية، وكذلك بمسؤولي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La pratique du Mexique en ce qui concerne les chefs d'État et de gouvernement et les ministres des affaires étrangères consiste à sauvegarder l'immunité ratione personae, qui couvre les actes accomplis par un représentant de l'État dans l'exercice de ses fonctions officielles; telle est la lex lata. UN وتأتي ممارسة المكسيك فيما يتصل برؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية لكي تكفل الحصانة الشخصية التي تمتد لتشمل الأعمال التي يمارسها المسؤول خلال مزاولته لمهامه الرسمية وهذا يُعد قانوناً نافذاً.
    Dans le même temps, nous nous associons à l'appel lancé à tous les États Membres pour qu'ils y soient représentés par leur chef d'État ou de gouvernement. UN وفي نفس الوقت، نُشارك في مناشدة جميع الدول اﻷعضاء أن تكون ممثلة في ذلك الحدث برؤساء الدول أو الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد