ويكيبيديا

    "برئاسة القاضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présidée par le juge
        
    • dirigée par le juge
        
    • sous la présidence du juge
        
    • présidé par le juge
        
    • composée du juge
        
    Une commission nationale d'enquête, présidée par le juge Waki, a décrit de façon détaillée les circonstances dans lesquelles s'étaient produites les 1 113 exécutions perpétrées pendant cette période, ainsi que leurs causes. UN وقامت لجنة تحقيق وطنية برئاسة القاضي واكي بإعطاء معلومات مفصلة عن ملابسات وأسباب عمليات القتل التي وقعت في تلك الفترة وأودت بحياة 113 1 شخصاً.
    présidée par le juge Bankole Thompson, la Commission d'enquête a entendu les victimes présumées et des témoins. UN 5 - واستمعت لجنة التحقيق، برئاسة القاضي بانكول تومسون، إلى شهادات الضحايا المزعومين والشهود.
    Le Conseil des droits de l'homme a tenu une séance d'urgence et a adopté une résolution portant création d'une mission d'établissement des faits, finalement composée de juristes et d'experts éminents et dirigée par le juge Richard Goldstone d'Afrique du Sud. UN وعقد مجلس حقوق الإنسان اجتماعا طارئا واعتمد قرارا بتشكيل بعثة لتقصي الحقائق من شخصيات قانونية مرموقة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون من جنوب أفريقيا.
    Je tiens également à rendre un juste tribut et un hommage particulier et de reconnaissance aux membres de cette Mission dirigée par le juge Richard Goldstone dont la probité, le courage et les qualités professionnelles sont reconnus et unanimement appréciés. UN وأود أيضا أن أعرب لأعضاء هذه البعثة، برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون، عن التقدير الذي هم جديرون به وعن امتناننا الخاص لهم، فقد شهد لهم الجميع واعترفوا بنزاهتهم وشجاعتهم وصفاتهم المهنية.
    À la deuxième session, un Groupe de travail plénier officieux a été constitué, qui a été chargé d'examiner le texte de synthèse sous la présidence du juge Treves. UN وفي الدورة الثانية، أنشئ فريق عامل جامع استشاري غير رسمي، برئاسة القاضي تريفيس، لاستعراض النص الموحد.
    17. Les travaux sur le règlement ont été confiés à un groupe de travail plénier présidé par le juge Treves, qui a soumis à l'examen un projet de dispositions révisé. UN ١٧ - واضطلع فريق عامل جامع برئاسة القاضي تريفيس باﻷعمال المتعلقة بالنظام. واستخدم الفريق العامل كأساس لمناقشته مجموعة من مشاريع القواعد المنقحة التي أعدها القاضي تريفيس.
    Il a dénoncé les activités clandestines des services de renseignements militaires dont l'objet est de discréditer l'ANC, et s'est félicité de la création et de l'activité de la Commission d'enquête sur les actes de violence et d'intimidation publiques présidée par le juge Richard Goldstone. UN وقد أدان المقرر الخاص اﻷنشطة السرية التي قامت بها وكالة الاستخبارات العسكرية بهدف الحاق الضرر بالمؤتمر الوطني الافريقي، وشعر بارتياح خاص إزاء تعيين لجنة التحقيق برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون وإزاء التحقيقات التي أجرتها بشأن أعمال العنف والتخويف العامة.
    Il s’agit des juges Lennart Aspegren, Navanethem Pillay et Laïty Kama, qui composent la Chambre de première instance 1, présidée par le juge L. Kama, et des juges Tafazzal Hossein Khan, Yakov Ostrovsky et William Hussein Sekule, qui siègent à la Chambre de première instance 2, présidée par le juge Sekule. UN وتألفت الدائرة الابتدائية اﻷولى من القضاة لينارت اسبيغرين، ونافانيثيم بيلاي، ولايتي كاما، برئاسة القاضي كاما؛ وتألفت الدائرة الابتدائية الثانية من القضاة تافازال حسين خان، وياكوف أوفستروفسكي، ووليام حسين سكول، برئاسة القاضي سكول.
    Pendant ses deux années d'existence, cette institution, présidée par le juge Paul K. Kwokedi, a mis en échec les violations par l'État des droits de l'homme fondamentaux énoncés tant dans la Constitution et les lois nigérianes que dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents auxquels le Nigéria est partie. UN وقامت هذه الهيئة خلال سنتي تشغيلها، برئاسة القاضي بول ك. نوكيدي، مقام رادع لاهمال وانتهاك الدولة لحقوق الإنسان الأساسية المجسدة في دستور نيجيريا وقوانينها والمنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها.
    33. Le Tribunal a tenu sa première audience publique le 11 janvier 1996, à l'occasion de l'examen par la Chambre de première instance 2, présidée par le juge Sekule et composée des juges Khan et Ostrovsky, d'une requête en dessaisissement présentée par le Procureur. UN ٣٣ - عقدت المحكمة جلستها العلنية اﻷولى في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بمناسبة نظر دائرة المحاكمة ٢ برئاسة القاضي سيكولي وعضوية القاضيين خان واستروفسكي في طلب إحالة قدمه المدعي العام.
    23. La Commission indépendante d'examen des élections, présidée par le juge Kriegler, a été nommée par le Gouvernement peu après les violences qui ont suivi les élections de 2007, avec pour mission de recommander des moyens de réformer le processus électoral kényan. UN 23- شكلت الحكومة لجنة المراجعة الانتخابية المستقلة برئاسة القاضي كريغلار بعد أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات التي جرت في عام 2007 مباشرة لتقديم توصيات بشأن إصلاح العملية الانتخابية في كينيا.
    2. La Commission exerce un mandat d'enquête sur les contraventions et violations palestiniennes mentionnées dans le rapport de la Mission d'établissement des faits créée par le Conseil des droits de l'homme et présidée par le juge Richard Goldstone. UN 2 - تمارس اللجنة ولايتها في التحقيق بالمخالفات والانتهاكات الفلسطينية المشار إليها في تقرير لجنة تقصي الحقائق المشكلة من مجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون.
    Le rapport de la Mission d'établissement des faits de l'ONU sur le conflit de Gaza, dirigée par le juge Richard Goldstone, fait un certain nombre de recommandations visant à tenir les auteurs responsables de leurs crimes et à rendre justice aux victimes. UN إن تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن نزاع غزة، برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون، قد وضع عددا من التوصيات الهادفة إلى ضمان مساءلة مرتكبي الانتهاكات وانتصاف الضحايا.
    La mission d'établissement des faits sur le conflit de Gaza dirigée par le juge Richard Goldstone s'est également vu refuser entrée et coopération. UN كما قامت إسرائيل، في الإطار نفسه، بمنع دخول بعثة تقصى الحقائق المعنية بالنـزاع في غزة برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، ولم تتعاون معها.
    Nous avertissons toutefois tous ceux qui cherchent à saper les recommandations de la Mission d'établissement des faits dirigée par le juge Goldstone que ne pas les mettre en œuvre donnerait à penser aux Arabes et aux Palestiniens que ce qu'on appelle Israël se situe au-dessus des lois, situation à laquelle il importe de mettre fin. UN ونحن نحذر من أي إخفاق في تأييد تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق الدولية، برئاسة القاضي غولدستون، سوف يبعث برسالة واحدة إلى العرب جميعا، ومن بينهم الفلسطينيون، تقول بوضوح بأن ما يسمى بإسرائيل ما زالت فوق القانون، وستستمر كذلك إلى أن تعيدوا النظر في خياراتكم وتبحثوا عن طريق آخر لتحقيق العدالة والسلام.
    L'Irlande a voté pour cette résolution en raison de son appui à la Mission d'établissement des faits dirigée par le juge Goldstone et à son rapport (A/HRC/12/48). UN لقد أيدت آيرلندا هذا القرار بسبب تأييدنا لبعثة تقصي الحقائق برئاسة القاضي غولدستون وللتقرير الصادر عنها (A/HRC/12/48).
    34. Le Groupe de travail plénier chargé d'élaborer le Règlement du Tribunal a été constitué à la deuxième session et placé sous la présidence du juge Treves. UN ٣٤ - أنشئ الفريق العامل الجامع المعني بنظام المحكمة في الدورة الثانية برئاسة القاضي تريفيس بغية دراسة النظام.
    En juin, le Gouvernement a établi une Commission de haut niveau sous la présidence du juge Bankole Thompson, pour enquêter sur ces accusations. UN وفي حزيران/يونيه، أنشأت الحكومة لجنة رفيعة المستوى برئاسة القاضي بانكولي ثومبسون للتحقيق في هذه الادعاءات.
    À sa séance publique tenue le 22 mars 1998, sous la présidence du juge conseiller Muftah Ahmad Al-Bawishi, en présence du professeur Mohammed Abdelwahab, représentant le parquet, et de M. Fawzi Massoud Aswissi, greffier, UN بالجلسة المنعقدة علنا بتاريخ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ برئاسة القاضي المستشار مفتاح محمد البوعيشي رئيس المحكمة وحضور اﻷستاذ محمد عبد الوهاب .. النيابة العامة وبحضور اﻷخ فوزي مسعود سويسي كاتب الجلسة.
    1. Un groupe de travail chargé d'élaborer le règlement budgétaire et financier présidé par le juge Wolfrum; UN ١ - الميزانية واﻷنظمة المالية برئاسة القاضي ولفروم.
    2. Un groupe de travail chargé d'élaborer le règlement du personnel, présidé par le juge Chandrasekhara Rao; UN ٢ - النظام اﻷساسي للموظفين، برئاسة القاضي شاندراسيخارا راو
    La Chambre de première instance II (composée du juge Cassese, Président, assisté des juges May et Mumba) a entendu le réquisitoire et les plaidoiries finales en l'espèce du 9 au 11 novembre 1999. UN 70 - استمعت الدائرة الابتدائية الثانية (برئاسة القاضي كاسيسي والقاضيان ماي ومومبا) إلى المرافعات الختامية في هذه القضية من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد