En outre, il existe deux centres d'entraînement à Bratunac et Janja. | UN | وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد في براتوناك ويانيا مركزان للتدريب. |
Tous les blessés ont été regroupés à Bratunac le premier jour de l'opération, mais 23 d'entre eux n'ont pas pu obtenir l'autorisation de partir. | UN | وعندما تم جمع كافة الجرحى في براتوناك في اليوم اﻷول من اﻹجلاء، حرم ٢٣ شخصا منهم من منحهم إذنا بالمغادرة. |
50. Le 18 juillet, le CICR a signalé avoir évacué 18 blessés de Bratunac et Potocari. | UN | ٥٠ - في ١٨ تموز/يوليه، أبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنها أجلت ٨٨ جريحا من براتوناك وبوتوكاري. |
Arrivés devant les grilles verrouillées d'un site de Potocari puis dans le village de Kravica dans la municipalité voisine de Bratunac, des militants d'associations ont cisaillé les clôtures en fil de fer afin de pénétrer dans les lieux. | UN | وقبالة بوابات مغلقة تؤدي إلى أحد المواقع في بوتوتشاري ثم في قرية كرافيتسا في بلدية براتوناك المجاورة، قطع ناشطون في رابطات أسر الضحايا السياج المحيط بالموقع بهدف الدخول. |
Le 11 juin, la SFOR a lancé une opération contre Drago Nokolic à Bratunac. | UN | 10 - وفي 11 حزيران/يونيه، قامت قوة تحقيق الاستقرار بعملية ضد دراغو نوكوليك في براتوناك. |
Le Bureau du Haut Représentant s'appuie sur deux bureaux régionaux, l'un à Banja Luka et l'autre à Mostar, ainsi que sur le Bureau d'arbitrage de Brcko et de l'antenne de Bratunac. | UN | ويوجد مكتبان إقليميان تابعان لمكتب الممثل السامي في كل من بانيالوكا وموستار، ومكتب التحكيم في برتشيكو، والمكتب الفرعي في براتوناك. |
Les cinq membres du bataillon néerlandais qui avaient été faits prisonniers à proximité du centre de réfugiés se sont de nouveau mis en rapport par radio avec le bataillon à 17 heures, signalant qu’ils étaient arrivés à Bratunac. | UN | ٢٦٩ - وقد اتصل لاسلكيا أفراد الكتيبة الهولندية الخمسة الذين أسروا قرب مجمع اللاجئين بالكتيبة في الساعة ٠٠١٧ لﻹبلاغ بأنهم قد وصلوا إلى براتوناك. |
Il reste deux problèmes à régler pour que l'on puisse dire que cette brigade applique les instructions reçues : premièrement, aucune unité de la brigade de police antiterroriste n'a fourni de listes d'affectations mensuelles, et une unité à Bratunac n'a pas fourni la liste de son personnel. | UN | وهناك مسألتان معلقتان بالنسبة لعدم الالتزام: المسألة اﻷولى وتتعلق بعدم قيام أية وحدة من جميع وحدات لواء شرطة مناهضة اﻹرهاب بتقديم القائمة الشهرية لﻷفراد الموجودين في العمل وعدم قيام وحدة موجودة في براتوناك بتقديم قائمة باﻷفراد. |
Comme suite à l'action menée par mon Bureau en concertation avec les autorités locales de la municipalité de Bratunac, les familles des victimes ont été autorisées à visiter cette année, dans le village de Kravica, un site d'exécution situé dans l'entrepôt d'une coopérative dont l'accès leur était refusé depuis 19 ans. | UN | وفي قرية كرافيتسا، التي منعت فيها أسر الضحايا على مدى 19 عاما من الوصول إلى موقع من مواقع الإعدام في مخزن تعاوني، سمح للأسر بالوصول إلى ذلك الموقع في عام 2014 في أعقاب جهود متضافرة قادها مكتبي بالتعاون مع السلطات المحلية في بلدية براتوناك. |
Une étude d'experts sur l'incidence du cancer de 1996 à 2000 dans le taux de mortalité de 4 500 à 5 000 personnes déplacées du territoire de Hadzici et établies dans la municipalité de Bratunac en 1995 a trouvé ceci : | UN | 16 - وأجرى خبراء دراسة عن نسبة الإصابة بالسرطان في معدل الوفيات في الفترة من 1996 إلى 2000 شملت ما يتراوح بين 500 4 و 000 5 شخص من إقليم هادزيتشي استوطنوا بلدية براتوناك في عام 1995، وتوصلوا إلى الاستنتاجات التالية: |
Après la passivité qu'elle avait montrée durant les graves manifestations de Bratunac en mai (voir S/2000/529, par. 14), l'excellente organisation du service d'ordre, par la police, a permis à 3 500 Bosniaques d'assister, sans incident, à la cinquième commémoration de Srebrenica, à Potocari le 11 juillet. | UN | وبعد الموقف السلبي أثناء حوادث الشغب التي اندلعت في براتوناك في شهر أيار/مايو (انظر S/2000/529، الفقرة 14) تمكن 500 3 من البوشناق من حضور الذكرى الخامسة لسربرينتشا المقامة في بوتوكاري في 11 تموز/يوليه دون وقوع حوادث وذلك بفضل التخطيــط الأمني الممتاز الـــذي أعدتــــه الشرطـــة. |
d) Massacres et opérations de nettoyage ethnique perpétrés par des Serbes de Bosnie et des musulmans de Bosnie dans la région de Bratunac/Srebrenica. | UN | )د( ادعاءات بعمليات قتل جماعية و " تطهير إثني " ارتكبها كل من الصرب البوسنيين والمسلمين البوسنيين في منطقة براتوناك/سربرينيتشا(. |
77. La Commission a entrepris une analyse plus détaillée des informations disponibles concernant deux charniers se trouvant à Bratunac et Ovcara Voir note 2 ci-dessus. | UN | ٧٧ - واضطلعت اللجنة بتحليل أكثر تفصيلا للمعلومات المتاحة بشأن مقبرتين جماعيتين أبلغ عن وجودهما في براتوناك وأوفكارا)٢٠(. |
15. Slavko Mladjenovic (fils de Ljubomir), né en 1965, a été tué le 8 août 1992 lors d'une attaque lancée contre le village de Jezestice (commune de Bratunac). | UN | ١٥ - سلافكو ملادينوفيتش، )إبن. ليوبومير(، من مواليد ١٩٦٥، وقد قُتل في ٨ آب/أغسطس عام ١٩٩٢ في خلال هجوم تعرضت له قرية يزستيس، بمنطقة براتوناك. |