Le Corps commun étudiera et évaluera à ce titre la situation des programmes de communication des organismes des Nations Unies. | UN | وسيدرس التقرير برامج الاتصالات لوكالات اﻷمم المتحدة ويقيمها. |
Afin d’assurer la bonne exécution des programmes de communication et d’information, les coordonnateurs résidents devraient collaborer étroitement avec le haut fonctionnaire chargé des activités de communication des Nations Unies et lui faire rapport; | UN | ولكفالة فعالية إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يوافوه بالتقارير؛ |
Afin d’assurer la bonne exécution des programmes de communication et d’information, les coordonnateurs résidents devraient collaborer étroitement avec le haut fonctionnaire chargé des activités de communication des Nations Unies et lui faire rapport; | UN | ولكفالة فعالية إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يوافوه بالتقارير؛ |
La Suède participe aux programmes de télécommunications de l'ESA tels que le programme ARTES de recherche de pointe sur les systèmes de télécommunications, la mission Artemis de démonstration technologique et le satellite de relais de données (DRS). | UN | تشارك السويد في برامج الاتصالات التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية مثل برامج البحوث المتقدمة في نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية (ARTES) وبعثة البيان العملي لتطبيق التكنولوجيا (Artemis) وسواتل اعادة بث البيانات (DRS) . |
Actuellement, le site Web reçoit quelque 500 000 visites par mois. Il constitue le principal outil de diffusion de la documentation concernant l'Année internationale de la montagne aux comités nationaux et autres instances qui exécutent leur propre programme de communication. | UN | وتستقبل هذه الصفحة حاليا 000 500 زيارة في الشهر، وهي بمثابة القناة الرئيسية لتوزيع أدوات عمل السنة الدولية للجبال على اللجان القطرية وغيرها من الهيئات التي تعكف على تنفيذ برامج الاتصالات الخاصة بها. |
:: Appuyer les programmes de communication pour le développement tenant compte de la problématique hommes-femmes | UN | :: دعم برامج الاتصالات من أجل التنمية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
Afin d’assurer la bonne exécution des programmes de communication et d’information, les coordonnateurs résidents devraient collaborer étroitement avec le haut fonctionnaire chargé des activités de communication des Nations Unies et lui faire rapport; | UN | ولكفالة الفعالية في إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يكونوا تابعين له؛ |
b) Examine l'état des programmes de communication des organes et organismes des Nations Unies; | UN | )ب( يتناول بالدراسة حالة برامج الاتصالات في هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة؛ |
c) Passe en revue les dispositions existantes pour la coordination des programmes de communication au service du développement; | UN | )ج( يستعرض الترتيبات الحالية لتنسيق برامج الاتصالات ﻷغراض التنمية؛ |
Les activités de communication et de promotion des grandes initiatives de l'ONU ont continué de susciter des avis favorables de la part des clients, dont 96 % se sont dits satisfaits des programmes de communication du Département de l'information. | UN | 780 - واستمر دعم الاتصالات لمبادرات الأمم المتحدة الرئيسية وتعزيز وسائل الإعلام لها الحصول على تقييمات إيجابية من العملاء، حيث أعرب 96 في المائة عن رضائهم عن برامج الاتصالات التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام. |
:: Participation à l'atelier sur la santé en matière de reproduction (RH) organisé par l'Arab Resources Collective et le Centre des programmes de communication, Université John Hopkins, Chypre, 1998 | UN | :: المشاركة في حلقة عمل عن الصحة الإنجابية نظمتها ورشة الموارد العربية ومركز برامج الاتصالات/جامعة جون هوبكنـز، قبرص، 1998 |
L'ONUSIDA tient compte de l'importance des programmes de communication pour encourager la création d'un climat sociopolitique plus propice à la prévention, au traitement et à la réduction de l'incidence du VIH/sida. | UN | 63 - يسلِّم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأهمية برامج الاتصالات لتهيئة بيئة اجتماعية وسياسية تساعد بقدر أكبر على الوقاية من الفيروس/الإيدز وتوفير الرعاية للمصابين به والحد من انتشاره. |
La Suède participe aux programmes de télécommunications de l'ESA, tels que la recherche de pointe dans le domaine des systèmes de télécommunications (ARTES), la mission de démonstration technique (ARTEMIS) et le programme de satellites de retransmission des données. | UN | تشارك السويد في برامج الاتصالات السلكية واللاسلكية التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية ، مثل برامج البحوث المتقدمة في نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية (ARTES) ، وبرنامج الرحلة الايضاحية التكنولوجية (ARTEMIS) وبرنامج سواتل ترحيل البيانات (DRS) . |
Pour la France, le CNET (Centre de recherche de France Télécom) est responsable des recherches sur les futurs programmes de télécommunications, et le CNES prépare et soutient les activités de recherche et développement dans le domaine des télécommunications spatiales, dans un souci de coopération et de partenariat avec l’industrie. | UN | وفي فرنسا يتولى مركز أبحاث فرانس تليكوم (CNET) المسؤولية عن اجراء بحوث في برامج الاتصالات المقبلة في حين يقوم المركز الوطني للدراسات الفضائية باعداد ودعم أنشطة بحث وتطوير في ميدان الاتصالات الفضائية بهدف التعاون والتشارك مع الصناعة . |
Au bureau régional de Kadugli, les objectifs du programme de communication et d'information relèvent d'un fonctionnaire de l'information (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) et d'un assistant à l'information (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | 114 - وفي المكتب الإقليمي في كادوقلي، يتولى تنفيذ برامج الاتصالات والإعلام موظف شؤون إعلام واحد (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين)، ومساعد شؤون إعلام واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
À l'antenne de Wau, les objectifs du programme de communication et d'information relèvent de deux fonctionnaires de l'information (un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et un administrateur recruté sur le plan national), d'un assistant à l'information (agent des services généraux recruté sur le plan national) et de deux assistants administratifs (agents des services généraux recrutés sur le plan national). | UN | 113 - وفي المكتب الفرعي في واو، يتولى تنفيذ برامج الاتصالات والإعلام موظفا شؤون إعلام (موظف من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، وموظف وطني من الفئة الفنية)، ومساعد شؤون إعلام واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، ومساعدان إداريان (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Les principes de la non-discrimination ont été intégrés dans les programmes de communication des institutions publiques. | UN | وأُدرجت مبادئ عدم التمييز في برامج الاتصالات الخاصة بالكيانات العامة. |