:: Permettre aux États membres d'harmoniser leurs stratégies de gestion des ressources naturelles dans le cadre des programmes d'intégration régionale et en recherchant d'éventuels liens en amont et en aval et d'autres mécanismes | UN | :: تمكين الدول الأعضاء من مواءمة استراتيجياتها لإدارة الموارد الطبيعية في سياق برامج التكامل الإقليمي من خلال تحديد الروابط الأمامية والخلفية المحتملة والعمليات الأخرى ذات الصلة |
Les réalisations présentées ci-dessus ont permis de renforcer les capacités des communautés économiques régionales, des organisations de la société civile et d'autres organisations intergouvernementales dans les domaines de la planification stratégique et de la coordination et l'harmonisation des programmes d'intégration régionale. | UN | وقد عززت الإنجازات الواردة أعلاه قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في مجالات التخطيط الاستراتيجي والتـنسيق والمواءمة بين برامج التكامل الإقليمي. |
En rassemblant le Bureau sous-régional, la CEEAC et la CEMAC sous une bannière unique, le programme de travail pluriannuel a contribué à la rationalisation des programmes d'intégration régionale en Afrique centrale. | UN | ساهم العمل المشترك للمكتب دون الإقليمي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في تنفيذ البرنامج متعدد السنوات في ترشيد برامج التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية. |
Les États membres qui n'ont pas encore établi de structures pour coordonner les programmes d'intégration régionale, ont été également priés de le faire conformément à la décision du Conseil exécutif de l'UA. | UN | وحُثت الدول الأعضاء التي لم تنشئ بعد هياكل لتنسيق برامج التكامل الإقليمي أن تقوم بذلك أيضاً وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي للاتحاد. |
Appui à la création d'un observatoire de l'intégration régionale qui fournirait régulièrement des informations, des faits et des chiffres portant sur les programmes d'intégration régionale de l'Afrique dans les CER et les États membres; | UN | دعم إنشاء مرصد للتكامل الإقليمي لتقديم معلومات وحقائق وأرقام بصورة منتظمة عن برامج التكامل الإقليمي في أفريقيا على نطاق الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء؛ |
59. La création d'un observatoire/portail vise essentiellement à fournir régulièrement des informations, des faits et des chiffres portant sur les programmes d'intégration régionale de l'Afrique dans les CER et les États membres, avec notamment les éléments suivants: | UN | 59 - والهدف الرئيسي من إنشاء المرصد/ البوابة هو تقديم معلومات وحقائق وأرقام منتظمة بشأن برامج التكامل الإقليمي في أفريقيا في كل الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء تتضمن معلومات بشأن: |
Pour orienter les débats, la CEA a élaboré trois rapports sur les questions de coopération et d'intégration régionales, en tant que moyens de surmonter les principaux obstacles au commerce intra-africain et à la mise en œuvre des programmes d'intégration régionale au niveau national. | UN | وتناولت هذه التقارير قضايا التعاون والتكامل الإقليميين بوصفهما وسيلة للتغلب على العقبات الرئيسية التي تحول دون النهوض بالتجارة فيما بين البلدان الأفريقية، وتنفيذ برامج التكامل الإقليمي على الصعيد الوطني. |
Une autre étape importante avait auparavant été franchie avec la constitution d'une plateforme commune pour les organisations intergouvernementales d'Afrique de l'Ouest et la mise au point d'une stratégie de renforcement de leur collaboration et coordination pour une exécution efficace des programmes d'intégration régionale. | UN | ومن الخطوات الرئيسية الهامة الأخرى التنظيم المسبق لمنتدى المنظمات الحكومية الدولية لغرب أفريقيا ووضع استراتيجية لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين تلك المنظمات توخيا للفعالية في تنفيذ برامج التكامل الإقليمي. |
b) Renforcement des partenariats aux niveaux sous-régional et national pour soutenir les initiatives de politique générale, l'élaboration des politiques et l'exécution des programmes d'intégration régionale | UN | (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل الإقليمي |
b) Renforcement des partenariats aux niveaux sous-régional et national pour soutenir les initiatives de politique générale, l'élaboration des politiques et l'exécution des programmes d'intégration régionale | UN | (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات ووضع السياسات وتنفيذ برامج التكامل الإقليمي |
b) Renforcement des partenariats aux niveaux sous-régional et national pour soutenir les initiatives de politique générale, l'élaboration des politiques et l'exécution des programmes d'intégration régionale | UN | (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل الإقليمي |
Au cours de ces trois dernières années, un solide partenariat s'est établi entre la Banque mondiale et la CEDEAO (États Membres et institutions) en vue d'une exécution harmonieuse des programmes d'intégration régionale et des projets du NEPAD. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تم تشكيل شراكة قوية بين البنك الدولي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الدول الأعضاء والمؤسسات فيها) باعتبار ذلك وسيلة لتنفيذ برامج التكامل الإقليمي ومبادرات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بفعالية أكبر. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : deux rapports destinés à la quatrième session du Comité de la coopération et de l'intégration régionales sur : la mise en oeuvre des programmes d'intégration régionale au niveau national; les politiques, modalités et contraintes; et les moyens de coopération et d'intégration régionales permettant de surmonter les obstacles au commerce intra-africain; | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقريران إلى اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين في دورتها الرابعة بشأن تنفيذ برامج التكامل الإقليمي على الصعيد الوطني بشأن السياسات، والطرائق والقيود؛ ووسائل التعاون والتكامل الإقليميين للتغلب على العقبات الكبرى التي تعترض التجارة بين البلدان الأفريقية؛ |
La création d'un observatoire/portail vise essentiellement à fournir régulièrement des informations, des faits et des chiffres portant sur les programmes d'intégration régionale de l'Afrique dans les CER et les États membres. | UN | والهدف الرئيسي للمرصد/البوابة الإلكترونية هو تقديم معلومات وحقائق وأرقام بصورة منتظمة عن برامج التكامل الإقليمي في أفريقيا في كل الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء. |
7. Encourager les programmes d'intégration régionale ou sous-régionale intéressant directement le développement d'un tourisme durable au profit des PMA. | UN | 7- تشجيع برامج التكامل الإقليمي أو دون الإقليمي ذات الصلة المباشرة بالتنمية المستدامة لقطاع السياحة بما يخدم صالح أقل البلدان نمواً. |