ويكيبيديا

    "برامج الخصخصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes de privatisation
        
    • les programmes de privatisation
        
    • de programmes de privatisation
        
    • programme de privatisation
        
    • programmes de privatisation mis
        
    • programmes de privatisation ont
        
    Les politiques économiques y sont par ailleurs axées sur la poursuite des programmes de privatisation et de la modification des structures de la production et des échanges. UN ومن أبرز عناصر السياسة العامة الاقتصادية أيضا استمرار برامج الخصخصة والتعديلات الهيكلية المدخلة على اﻹنتاج والتجارة.
    - Favoriser et exécuter, le cas échéant, des programmes de privatisation concernant le secteur des transports; UN ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛
    Le dynamisme et la portée des programmes de privatisation et de libéralisation diffèrent toutefois beaucoup d'un pays à l'autre. UN بيد أن سرعة ومدى برامج الخصخصة والتحرير تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين البلدان المعنية.
    les programmes de privatisation visant à attirer les investissements étrangers directs se font également plus fréquents dans les pays en développement d'Asie et d'Afrique. UN كما أن برامج الخصخصة التي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر آخذة في الانتشار في بلدان آسيا وأفريقيا النامية أكثر من غيرها من البلدان.
    les programmes de privatisation ont contribué de façon décisive à attirer des capitaux étrangers à long terme. UN واسترسل يقول إن برامج الخصخصة كانت عنصرا حاسما في جذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الطويلة اﻷجل.
    Certaines autres sources, à l'instar des monopoles d'État, sont semi-permanentes tandis que d'autres, par exemple la vente de biens publics dans le cadre de programmes de privatisation, ont un caractère ponctuel. UN وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة.
    Une part considérable de ces investissements était allée au secteur primaire et au secteur des services, secteurs dans lesquels on comptait le plus grand nombre de programmes de privatisation, qui constituaient un aimant pour les investissements étrangers directs dans cette région. UN وتم اجتذاب قدر كبير من هذا الاستثمار إلى القطاع اﻷولي وقطاع الخدمات، وهما قطاعان تسود فيهما برامج الخصخصة - التي تشكل مغناطيسا للاستثمار اﻷجنبي المباشر في هذا اﻹقليم.
    Les organisations para-étatiques non rentables sont peu à peu cédées à des propriétaires privés dans le cadre d'un programme de privatisation. UN وأصبحت المؤسسات شبه الحكومية عديمة الكفاءة تتحول إلى ملكية خاصة عن طريق برامج الخصخصة.
    Quantité de ports appliquent activement des programmes de privatisation et de commercialisation. UN وكثيرة هي الموانئ التي تنفﱢذ بنشاط برامج الخصخصة والتسويق.
    En d'autres termes, l'incidence des programmes de privatisation peut dépasser largement la transaction initiale et susciter des entrées futures d'IDE. UN وبعبارة أخرى، يمكن أن يتجاوز تأثير برامج الخصخصة نطاق العملية اﻷصلية بكثير ويشكل قوة دفع لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في المستقبل.
    — Favoriser et exécuter, le cas échéant, des programmes de privatisation concernant le secteur des transports; UN ● تعزيز وتنفيذ برامج الخصخصة داخل قطاع النقل، حسب الاقتضاء؛
    Conception, exécution et résultats des programmes de privatisation : UN تصميم برامج الخصخصة وتنفيذها ونتائجها: استعراض
    Les investissements ont réagi de manière favorable aux possibilités qui avaient été dégagées par l’élargissement des programmes de privatisation et la réforme des régimes d’investissement, en particulier dans le secteur minier. UN وقد استجاب هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر للفرص التي تحققت من خلال برامج الخصخصة المتوسعة واﻷنظمة الاستثمارية التي تعرضت لﻹصلاح، ولا سيما فيما يتعلق بقطاع التعدين.
    De plus, afin d'opérer le transfert de responsabilités au profit du secteur privé, presque tous les gouvernements africains se sont lancés dans des programmes de privatisation et ont promulgué des lois en vue de créer une atmosphère favorable à l'expansion et au bon fonctionnement du secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، شرعت كل البلدان الأفريقية تقريبا، من أجل تمكين القطاع الخاص، في تنفيذ برامج الخصخصة وسنت قوانين لتهيئة مناخ موات لتوسيع القطاع الخاص وتشغيله.
    Une façon de corriger ce déséquilibre était certes d'intensifier les programmes de privatisation. UN وأشار الى أنه يوافق على أن من السبل الكفيلة بتصحيح هذا الاختلال ما يتمثل في تكثيف برامج الخصخصة.
    Toutefois, les programmes de privatisation sont souvent restés très en deçà des précisions et des attentes. UN بيد أن برامج الخصخصة كانت في حالات عديدة دون مستوى الخطط والتوقعات.
    les programmes de privatisation mis en place ont permis d’attirer les investissements, qui devraient atteindre, en 1998, près de 30 milliards de dollars. UN وأدت برامج الخصخصة إلى جذب الاستثمارات، التي بلغت اسقاطاتها عام ١٩٩٨ حوالي ٣٠ بليون دولار.
    d) Promotion et mise en oeuvre, s'il y a lieu, de programmes de privatisation dans le secteur des transports; UN (د) تشجيع وتنفيذ برامج الخصخصة في قطاع النقل العابر حيثما يكون ذلك ملائما؛
    d) Promotion et mise en oeuvre, s'il y a lieu, de programmes de privatisation dans le secteur des transports; UN (د) تشجيع وتنفيذ برامج الخصخصة في قطاع النقل العابر حيثما يكون ذلك ملائما؛
    d) Promotion et mise en oeuvre, s'il y a lieu, de programmes de privatisation dans le secteur des transports; UN (هـ) تشجيع وتنفيذ برامج الخصخصة في قطاع النقل العابر حيث يكون ذلك ملائما؛
    Le Gouvernement croate, conscient qu'il faut encourager l'investissement privé pour retrouver le chemin de la croissance, a mis en oeuvre un programme de privatisation, ce qui a contribué à l'apparition d'un secteur privé florissant. UN ولأن حكومتها على بينة من حقيقة أن النمو الاقتصادي ينبغي أن يستند إلى تشجيع الاستثمارات الخاصة فقد نفذت برامج الخصخصة ومن ثم فهي تساعد على إيجاد قطاع خاص ناشئ حالياً.
    De nombreux programmes de privatisation ont pâti d'une organisation, d'une préparation et de ressources insuffisantes. UN والكثير من برامج الخصخصة كان يعيبها سوء التصميم وضعف الإعداد وعدم كفاية الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد