ويكيبيديا

    "برامج الضمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes de sécurité
        
    • les régimes de sécurité
        
    • programmes de protection
        
    • régime de sécurité
        
    • programmes d'assurance
        
    • système de sécurité
        
    • programmes de garantie
        
    • programmes de la sécurité
        
    Elle a aussi mentionné les programmes de sécurité sociale visant à assurer un revenu minimum à toutes les personnes âgées au Brésil. UN وأشارت أيضاً إلى برامج الضمان الاجتماعي الرامية إلى ضمان حد أدنى من الدخل لجميع المسنين في البرازيل.
    Les femmes rurales bénéficieront ainsi directement des programmes de sécurité sociale. UN وستستفيد المرأة الريفية من برامج الضمان الاجتماعي مباشرة بفضل ذلك.
    Prestations directes des programmes de sécurité sociale UN الاستحقاقات المباشرة من برامج الضمان الاجتماعي
    Les programmes de sécurité sociale devraient être accessibles aux travailleurs du secteur informel. UN وينبغي أن تكون برامج الضمان الاجتماعي متاحة للعمال في الاقتصاد غير النظامي.
    Au Bangladesh, le Gouvernement s'est donné pour objectif de mener à bien des programmes de sécurité et de protection sociales à l'intention des personnes âgées. UN وقال إن الحكومة في بنغلاديش وجهت برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية للمسنين.
    En outre, un plan directeur sur la nutrition et des mesures visant à améliorer les programmes de sécurité sociale doivent également être mis en oeuvre. UN ومن المقرر تنفيذ خطة تغذوية كبرى وتدابير لتحسين برامج الضمان الاجتماعي.
    De nombreuses femmes bénéficient des programmes de sécurité sociale liés à la famille, à l'emploi et à la retraite. UN وتنتفع المرأة من برامج الضمان الاجتماعي المتعلقة بالأسرة والعمل والتقاعد.
    Étant donné la nature de l'emploi dans les zones rurales, certaines femmes rurales peuvent avoir des difficultés d'accès aux programmes de sécurité sociale. UN يمكن أن يكون الوصول إلى برامج الضمان الاجتماعي صعبا لبعض الريفيات بسبب طبيعة العمل في المناطق الريفية.
    Aucune distinction n'est faite entre les zones rurales et urbaines dans la mesure où les dispositions des programmes de sécurité sociale sont concernés. UN لا يوجد تمييز بين المناطق الريفية والحضرية في تقديم برامج الضمان الاجتماعي.
    À l'exception des programmes de sécurité sociale visant les personnes âgées, ces dépenses, tout bien considéré, ne sont pas au bénéfice des pauvres. UN وفيما عدا برامج الضمان الاجتماعي للمسنين، فإن هذه النفقات لا تفيد الفقراء عل وجه العموم.
    184. Les programmes de sécurité sociale offerts aux femmes des zones urbaines sont aussi disponibles pour les femmes des secteurs ruraux. UN ١٨٤ - تتاح برامج الضمان الاجتماعي المتوفرة للمرأة في المناطق الحضرية أمام المرأة في المناطق الريفية أيضا.
    programmes de sécurité sociale dans les zones rurales UN برامج الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية
    L'augmentation du nombre de bénéficiaires des programmes de sécurité sociale en vue d'atteindre 2 millions de familles; UN زيادة عدد المستفيدين من برامج الضمان الاجتماعي ليشمل عدد 2 مليون أسرة؛
    :: De bénéficier directement des programmes de sécurité sociale; UN :: الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي،
    Porter à 2 millions le nombre de familles bénéficiaires des programmes de sécurité sociale; UN زيادة عدد المستفيدين من برامج الضمان الاجتماعي ليشمل عدد 2 مليون أسرة؛
    L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables. UN فالقصور في برامج الضمان الاجتماعي يتسبب في مصاعب هائلة للفقراء والضعفاء.
    La volonté politique était importante dans la mise en œuvre des programmes de sécurité sociale. UN وللإرادة السياسية أهمية في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي.
    1. les régimes de sécurité sociale des travailleurs indépendants ne prévoient pas d'assurance maternité; UN 1 - برامج الضمان الاجتماعي التي تشمل العمال المستقلين لا تتضمن التأمين المتعلق بالأمومة؛
    Il constate également que les femmes sont victimes d'une ségrégation horizontale et verticale sur le marché du travail et qu'elles travaillent principalement dans le secteur informel, d'où leur exclusion des programmes de protection sociale. UN كما يساور اللجنة القلق لأن المرأة تتعرّض للعزل بنوعيه الأفقي والرأسي في سوق العمل، ولأن عملها غالبا ما يكون في القطاع غير الرسمي، ممّا يحرمها من الاستفادة من برامج الضمان الاجتماعي الرسمية.
    La pauvreté peut aussi contribuer à empêcher les personnes âgées d'accéder aux soins de santé, en particulier lorsqu'il n'existe pas de régime de sécurité sociale. UN وقد يشكل الفقر أيضاً عنصراً يؤدي إلى تفاقم عجز كبار السن عن الوصول إلى الرعاية الصحية ولا سيما عندما تنعدم برامج الضمان الاجتماعي.
    Certains programmes d'assurance sociale pourraient être conçus et financés de manière à assurer l'accès et l'inclusion des femmes. UN فبالإمكان تصميم برامج الضمان الاجتماعي وتمويلها من أجل كفالة انضمام المرأة إليها وإدماجها فيها.
    système de sécurité sociale pour les travailleurs philippins expatriés UN برامج الضمان الاجتماعي للعمال الفلبينيين في الخارج
    16. Les experts ont généralement considéré d'un œil très critique ces programmes de garantie, car beaucoup avaient échoué et peu étaient viables. UN 16- ينظر الخبراء عموماً إلى برامج الضمان بصورة سلبية جداً لأن العديد منها تُوج بالفشل والقليل منها ظل قابلاً للاستدامة.
    c) De bénéficier directement des programmes de la sécurité sociale; UN (ج) الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد