Classes maternelles au centre d'activités féminines de Khan Eshieh | UN | روضة الأطفال في مركز برامج المرأة في خان الشيح |
Au cours de la période considérée, trois nouveaux centres d'activités féminines ont été créés en Cisjordanie, portant ainsi à 14 leur nombre total. | UN | وازداد عدد مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية بثلاثة مراكز خلال الفترة المستعرضة، ليصل مجموعها الى ١٤ مركزا. |
Au cours de la période considérée, trois nouveaux centres d'activités féminines ont été créés en Cisjordanie, portant ainsi leur nombre total à 14. | UN | وازداد عدد مراكز برامج المرأة في الضفة الغربية بثلاثة مراكز خلال الفترة المستعرضة، ليصل مجموعها الى ١٤ مركزا. |
L'Autorité palestinienne a organisé une série de conférences au centre du programme féminin de Khan Younis, consacrées à la formation de coopératives génératrices de revenus. | UN | ونظمت السلطة الفلسطينية في مركز برامج المرأة في خان يونس سلسلة من المحاضرات حول تشكيل تعاونيات لدر الدخل. |
En coopération avec une organisation non gouvernementale internationale, les plans d’épargne et de prêts garantis collectivement ont continué de donner de bons résultats dans les centres du programme féminin d’Arroub, de Balata, de Fawwar et de Nur Shams. | UN | وبالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية، لا تزال برامج الادخارات والقروض المضمونة جماعيا تعمل بنجاح في مراكز برامج المرأة في العروب وبلاطا والفوار ونور الشمس. |
L'atelier de tricotage du centre de Nahr el-Bared a été adjoint au centre du programme en faveur des femmes pour des raisons de gestion interne et de commercialisation. | UN | وقد جرى نقل وحدة إنتاج الحياكة اﻵلية في مركز نهر البارد إلى مركز برامج المرأة في المخيم بعد مواجهتها مشاكل تسويقية وأخرى تنظيمية داخلية. |
Les gouvernements africains devraient dégager des ressources additionnelles pour financer des programmes en faveur des femmes. | UN | لذلك ينبغي لجميع الحكومات الافريقية أن تخصص المزيد من الموارد لتمويل برامج المرأة. |
Par ailleurs, la responsable du programme d'activités féminines de l'UNRWA sur la Rive occidentale a été nommée au sein du comité exécutif de cette union. | UN | وتمﱠ تعيين مسؤولة برامج المرأة لدى اﻷونروا في الضفة الغربية عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد. |
Le centre d'activités féminines du nouveau camp d'Amman a inauguré une classe pour enfants malentendants. | UN | فقد افتتح مركز برامج المرأة في مخيم عمﱠان الجديد صفا دراسيا لﻷطفال المصابين بضعف في السمع. |
Ces cours ont porté notamment sur la santé mentale dans la communauté et sur la gestion par la communauté des centres de rééducation communautaire et des centres d'activités féminines. | UN | وشملت تلك الدورات الصحة العقلية الاجتماعية، وإدارة المجتمع المحلي لمراكز التأهيل الاجتماعي ومراكز برامج المرأة. |
Le jardin d'enfants du centre d'activités féminines de Yarmouk a été agrandi grâce à une contribution spéciale. | UN | وقد جرى توسيع روضة اﻷطفال في مركز برامج المرأة في اليرموك، بمساعدة من تبرﱡع خاص. |
132. Les projets générateurs de revenus prévus dans le cadre des centres d'activités féminines se sont développés de façon significative durant l'année considérée. | UN | ١٣٢ - وتوسعت بشكل ملحوظ أنشطة إدرار الدخل القائمة في مراكز برامج المرأة خلال الفترة المستعرضة. |
132. Les projets générateurs de revenus prévus dans le cadre des centres d'activités féminines se sont beaucoup développés durant l'année considérée. | UN | ١٣٢ - وتوسعت بشكل ملحوظ أنشطة إدرار الدخل القائمة في مراكز برامج المرأة خلال الفترة المستعرضة. |
Cela a été particulièrement le cas des 73 centres d'activités féminines de l'Office qui étaient fréquentés par 11 313 femmes, dont neuf étaient gérés par les femmes de la communauté avec l'assistance technique de l'Office. | UN | وتلك كانت الحال بشكل خاص في مراكز برامج المرأة اﻟ ٧٣ التابعة للوكالة، ويحضرها ٣١٣ ١١ امرأة. وقد أدارت اللجان النسائية تسعة منها بمساعدة فنية من اﻷونروا. |
Au cours de la période considérée, il y a eu une augmentation notable de la participation aux activités de mise en condition physique et de l’utilisation des bibliothèques communautaires dans les 10 centres du programme féminin de la bande de Gaza. | UN | وحدثت زيادة ملحوظة في المشاركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اﻷنشطة الصحية واستخدام المكتبات المحلية في جميع مراكز برامج المرأة في غزة البالغ عددها ١٠ مراكز. |
L'Office a coopéré avec une organisation non gouvernementale afin d'introduire des programmes d'octroi de crédit par groupes et d'épargne collective à l'intention des femmes, dans les centres du programme féminin d'Ein el-Hilweh et de Beddawi. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمة غير حكومية لاستحداث برامج للتسليف المضمون جماعيا، وأخرى للادخار، تفيد منها النساء عبر مراكز برامج المرأة في البداوي وعين الحلوة. |
L'atelier de tricotage du centre du programme féminin de Nahr el-Bared a rencontré des difficultés en partie du fait de l'absence d'une politique de commercialisation suffisamment dynamique, qui tient aux attitudes conservatrices en matière de liberté des femmes. | UN | وقد واجهت الوحدة اﻹنتاجية للحياكة في مركز برامج المرأة في نهر البارد صعوبات ناتجة جزئيا عن الحاجة إلى تسويق أكثر ثباتا. وهو عامل مرتبط بمواقف متحفظة باضطراد، إزاء تنقل النساء. |
Au centre du programme en faveur des femmes de Jerash, 70 femmes ont réussi à obtenir des revenus grâce à un atelier de filage de laine qui bénéficiait d'un contrat avec un des principaux fabricants jordaniens de tapis. | UN | وفي مركز برامج المرأة في مخيم جرش، كسبت نحو ٧٠ امرأة دخلا من مشروع لغزل الصوف، أفاد من التعاقد مع واحد من أكبر صانعي البُسُط. |
Deux programmes d'activités rémunératrices, dont le coût s'élevait à 20 000 dollars, ont été financés par le programme d'aide d'urgence et de services sociaux pour équiper une crèche, un jardin d'enfants et un service de photographie dans plusieurs centres du programme en faveur des femmes. | UN | وتم تمويل مشروعين لإدرار الدخل بمبلغ 000 20 دولار عن طريق برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية من أجل توفير الأجهزة اللازمة لحضانة أطفال، وروضة للأطفال، ووحدة تصوير لازمة لبعض مراكز برامج المرأة. |
174. Rééducation communautaire. Les cinq centres de rééducation communautaire ont reçu une aide comparable à celle dont ont bénéficié les centres du programme en faveur des femmes en vue de leur autogestion. | UN | ١٧٤ - إعادة التأهيل المجتمعي: جرى تقديم المساعدة للمراكز الخمسة للتأهيل المجتمعي بهدف بلوغها اﻹدارة الذاتية، أسوة بالمساعدة المقدمة إلى مراكز برامج المرأة. |
Invoquer la nécessité de réduire en temps de crise les programmes en faveur des femmes paraissait une excuse facile de la part d'un système patriarcal. | UN | ويعتبر تخفيض برامج المرأة في أوقات اﻷزمة بمثابة عذر سهل يتعلل به نظام أبوي. |
Superviseuse des programmes relatifs aux femmes et aux enfants à la télévision du Bahreïn. | UN | :: مشرفة على برامج المرأة والطفل في تلفزيون البحرين. |
Le budget actuel du Bureau de la condition de la femme, soit 0,0065 % du budget national, est adéquat. les programmes concernant les femmes ne semblent donc pas sous-financés. | UN | وأضافت إن الميزانية الحالية لمكتب شؤون المرأة، وتشكل ما نسبته 0.0065 في المائة من الميزانية الوطنية، كافية ولا يبدو أنها تشير إلى وجود أي نقص في تمويل برامج المرأة. |