ويكيبيديا

    "برامج المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes d'information
        
    • de programmes d'information
        
    • les programmes d'information
        
    La première de ces études porte sur des programmes d'information et de prestation de services pour adolescents. UN ويشير التقييم اﻷول إلى برامج المعلومات والخدمات الخاصة بالمراهقين.
    Aux paragraphes 2 et 3 du dispositif, l'Assemblée accueille avec satisfaction la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale destiné, notamment, à financer des programmes d'information et de formation relatifs au déminage et à faciliter le lancement d'opérations de déminage. UN وفي الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق، ترحب الجمعية بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لتوفير التمويل، بوجه خاص، إلى برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام وتيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام.
    Nous estimons qu'en tant que centre de coordination de l'ONU, le Département des affaires humanitaires peut apporter une aide inestimable, surtout par des programmes d'information et de formation en matière de déminage. UN ونحن نعتقد أن بإمكان إدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها جهة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة، أن توفر مساعدة قيمة، ولا سيما عن طريق برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Un programme national sur le sida a été élaboré pour sensibiliser l'opinion à l'aide de programmes d'information, d'éducation et de communication améliorés. UN وقد صيغ برنامج وطني للإيدز بغية زيادة الوعي عن طريق برامج المعلومات والتثقيف والاتصالات المحسنة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'adaptation et l'application de programmes d'information, de science et technique et d'innovation appropriés et intégrés pour permettre l'entrée de l'Afrique dans l'économie du savoir UN هدف المنظمة: زيادة تكييف وتطبيق برامج المعلومات والعلم والتكنولوجيا والابتكارات المناسبة والمتكاملة لتمكين أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد القائم على المعرفة
    Quoi qu'il en soit, les activités, que ce soient les programmes d'information et de formation ou les opérations de déminage elles-mêmes, doivent être entièrement financées par ce fonds. UN وعلى أية حال، فإن برامج المعلومات والتدريب وأنشطة إزالة اﻷلغام عموما ينبغي أن تمول كليا من مثل هذا الصندوق.
    C'est tout particulièrement dans ce domaine qu'il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux jeunes et d'en tenir compte dans la conception et la mise en oeuvre des programmes d'information, d'éducation et de sensibilisation. UN وإنه في هذا المجال بالذات ينبغي توجيه الأولوية في الاهتمام إلى الشباب، وهو تركيزٌ ينبغي أن يُدمج في وضع وتنفيذ برامج المعلومات والتعليم وزيادة الوعي.
    Le titulaire de ce poste sera chargé de la conception et de l'exploitation des programmes d'information du Département sur Internet, ainsi que de la gestion du système de notification sur les situations d'urgence; UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛
    Le titulaire de ce poste sera chargé de la conception et de l'exploitation des programmes d'information du Département sur Internet, ainsi que de la gestion du système de notification sur les situations d'urgence; UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تصميم وتشغيل برامج المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية على شبكة اﻹنترنت وعن إدارة نظام إعداد تقارير الحالة التابع لﻹدارة؛
    :: Renforcement et amélioration des programmes d'information et de communication, afin que soient mieux diffusées les connaissances relatives aux méthodes contraceptives et aux possibilités existantes en matière d'espacement des naissances; UN :: تعزيز وتحسين برامج المعلومات والاتصالات لنشر المعرفة المتعلقة بوسائل منع الحمل والإمكانيات من حيث المباعدة بين الولادات
    Cette aide a servi à financer des programmes d'information, de communication et de sensibilisation; la diffusion de mesures et de dispositifs de prévention, dont les règles d'hygiène de base, ainsi que l'utilisation de moustiquaires traitées et d'insecticides. UN وأنفقت هذه الأموال على تمويل برامج المعلومات والاتصالات والتوعية ونشر التدابير والآليات الوقائية، بما في ذلك الممارسات الأساسية للنظافة الصحية وزيادة استخدام الناموسيات المعالجة وبمبيدات الحشرات.
    Nous notons avec intérêt la création d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires, destiné à financer des programmes d'information et de formation relatifs au déminage, sous la direction du Département des affaires humanitaires, et la demande que le mandat qui est actuellement en cours d'élaboration avec le Département de l'administration et de la gestion soit porté à la connaissance des États Membres. UN ونحن نحيط علما مع الاهتمام بصندوق المساهمة الطوعية لتمويل البرامج ولا سيما برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام، الجاري إنشاؤه تحت إشراف إدارة الشؤون اﻹنسانية، ونطلب موافاة الدول اﻷعضاء ببيان باختصاصات الصندوق، التي تقوم بتحديدها اﻵن إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    2. Accueille avec satisfaction la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires, destiné, notamment, à financer des programmes d'information et de formation relatifs au déminage et à faciliter le lancement d'opérations de déminage; UN ٢ - ترحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لتمويل، بوجه خاص، برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام وتيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام؛
    3. Sensibiliser aux inégalités entre les sexes ceux qui s'occupent des programmes de traitement psychologique et de réinsertion et autres programmes d'assistance destinés aux filles victimes de la violence, et promouvoir des programmes d'information, d'appui et de formation à l'intention de ces filles; UN 3 - كفالة التدريب للتوعية بنوع الجنس بالنسبة للعناصر المشاركة في برامج العلاج والتأهيل وغيرها من برامج المساعدة للبنات من ضحايا العنف، مع تعزيز برامج المعلومات والدعم والتدريب لهؤلاء البنات؛
    Relevant l'importance des programmes d'information dans le processus de décolonisation, l'orateur déclare que l'envoi de missions d'enquête dans les territoires non autonomes et l'organisation de séminaires régionaux comme celui qui s'est tenu à Grenade en mai 2007 font partie des initiatives que le Comité spécial a menées avec succès au cours des dernières années. UN 43 - ومع ملاحظته لأهمية برامج المعلومات في عملية تصفية الاستعمار، قال إن إيفاد البعثات الزائرة إلى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي وعقد حلقات دراسية إقليمية، كتلك التي عقدت في غرينادا في أيار/مايو 2007، تعتبر من بين الممارسات الناجحة للجنة الخاصة في السنوات الأخيرة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'adaptation et l'application de programmes d'information, de science et technique et d'innovation appropriés et intégrés pour permettre l'entrée de l'Afrique dans l'économie du savoir UN هدف المنظمة: زيادة تكييف وتطبيق برامج المعلومات والعلم والتكنولوجيا والابتكارات المناسبة والمتكاملة لتمكين أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد القائم على المعرفة
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'adaptation et l'application de programmes d'information, de science et technique et d'innovation appropriés et intégrés pour permettre l'entrée de l'Afrique dans l'économie du savoir UN هدف المنظمة: زيادة تكييف وتطبيق برامج المعلومات والعلم والتكنولوجيا والابتكارات المناسبة والمتكاملة لتمكين أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد القائم على المعرفة
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'adaptation et l'application de programmes d'information, de science et technique et d'innovation appropriés et intégrés pour permettre l'entrée de l'Afrique dans l'économie du savoir UN هدف المنظمة: زيادة تكييف وتطبيق برامج المعلومات والعلم والتكنولوجيا والابتكارات المناسبة والمتكاملة لتمكين أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد القائم على المعرفة
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'adaptation et l'application de programmes d'information, de science et technique et d'innovation appropriés et intégrés pour permettre l'entrée de l'Afrique dans l'économie du savoir UN هدف المنظمة: زيادة تكييف وتطبيق برامج المعلومات والعلم والتكنولوجيا والابتكارات المناسبة والمتكاملة لتمكين أفريقيا من الاندماج في الاقتصاد القائم على المعرفة
    les programmes d'information et d'éducation devraient être adaptés afin de toucher également les enfants analphabètes et leurs familles. UN وينبغي تكييف برامج المعلومات والتثقيف بحيث تصل كذلك إلى الأطفال الأميين وأسرهم؛
    Étendre les programmes d'information sur les questions relatives à l'égalité entre les sexes; UN توسيع برامج المعلومات الجنسانية؛
    Il est particulièrement important de comprendre les besoins d'information et de données des décideurs et de les relier aux efforts de collecte de données des bureaux statistiques, afin que les ressources investies dans les programmes d'information et de données soient effectivement à l'appui d'objectifs concrets. UN ومن المهم بصفة خاصة أن تفهم الحكومات احتياجات صانعي القرار من المعلومات والبيانات فهما واضحا، وأن تربط بينها وبين الجهود التي تبذلها المكاتب الإحصائية لجمع البيانات، حتى يمكن للموارد المستثمرة في برامج المعلومات والبيانات أن تدعم أهداف السياسة على نحو واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد