ويكيبيديا

    "برامج المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes des organisations
        
    • les programmes des
        
    • programmes d'associations
        
    • programmes menés par les organisations
        
    • leurs programmes
        
    • ceux des organisations
        
    • des programmes d'organisations
        
    Les produits suivants peuvent également être envoyés comme aide humanitaire dans le cadre des programmes des organisations internationales et de leurs partenaires et agents d'exécution : UN فيما يلي البنود اﻷخرى التي يجوز إرسالها بصفتها معونة إنسانية في إطار برامج المنظمات الدولية وشركائها التنفيذيين:
    Le Programme continuera à mobiliser des volontaires pour participer aux programmes des organisations partenaires. UN وسيواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة حشد المتطوعين للمشاركة في برامج المنظمات الشريكة.
    Le Gouvernement a maintes fois approuvé les programmes des ONG dans certains domaines et leur a accordé son assistance financière. UN وأيدت الحكومة في مناسبات كثيرة برامج المنظمات غير الحكومية في بعض المناطق وقدمت لها المساعدة المالية.
    Le développement durable est devenu un élément clef des programmes d'associations de jeunes à travers le monde. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    Les programmes menés par les organisations publiques en faveur des handicapés sont financés en partie au moyen des budgets de l'État ou des municipalités. UN وتموَّل جزئياً برامج المنظمات العامة للمعوقين من ميزانيات الدولة أومن الميزانيات المحلية.
    leurs programmes sont axés sur les mères célibataires, les chômeurs, les rapatriés, mais également la population locale. UN وتشمل برامج المنظمات غير الحكومية الأمهات الوحيدات والعاطلين والعائدين وكذلك السكان المقيمين في المنازل.
    17. Demande aux organismes des Nations Unies d'intensifier la coordination de leurs programmes régionaux en Afrique afin de les interconnecter, tout en veillant à ce qu'ils soient en harmonie avec ceux des organisations économiques régionales et sous-régionales africaines; UN ٧١ - تطلب إلى وكالات اﻷمم المتحدة أن تكثف تنسيق برامجها اﻹقليمية في أفريقيا لكي يتسنى خلق روابط مشتركة فيما بينها وأن تضمن اتساق برامجها مع برامج المنظمات الاقتصادية اﻷفريقية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Partout dans le monde, le développement durable est devenu une composante fondamentale des programmes des organisations de jeunes. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في جميع أنحاء العالم.
    Dans de nombreux cas, les programmes des organisations non gouvernementales sont en partie financés par des institutions bilatérales et multilatérales. UN وكثير من برامج المنظمات غير الحكومية يجري دعمه ماليا من خلال الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    On a constaté avec intérêt que dans les programmes des organisations non gouvernementales l'intégration était une caractéristique commune des projets à participation communautaire concernant la planification familiale. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه في برامج المنظمات غير الحكومية مثل التكامل خاصية عامة في مشاريع المشاركة المجتمعية التي انطوت على عنصر تنظيم اﻷسرة.
    Les précisions obtenues sur les politiques gouvernementales ont permis de venir à bout de nombreux obstacles; toutefois, le manque de communication interne entre services administratifs a fréquemment entravé l’exécution des programmes des organisations en question. UN وأدت التوضيحات بشأن السياسات الحكومية إلى اﻹقلال كثيرا من العقبات؛ غير أن ضعف الاتصال الداخلي فيما بين البيروقراطيات تدخل في كثير من اﻷحيان في تنفيذ برامج المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Une partie de ces crédits est affectée à la participation financière au projet du PNUD, et autre partie au cofinancement des programmes des organisations non gouvernementales féminines. UN وجزء من هذه المبالغ مخصص للمشاركة المالية في مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المذكور سابقا، وجزء آخر للمشاركة في تمويل برامج المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Ces derniers contribuent également à la réalisation des programmes des organisations non gouvernementales et à celle des programmes multilatéraux (voir par. 71 à 82 ci-dessous). UN كما أن البلدان المانحة تسهم في البرامج المتعددة اﻷطراف وفي برامج المنظمات غير الحكومية )انظر الفقرات ٧١ إلى ٨٢ أدناه(.
    les programmes des ONG sont axés sur les soins de base, la nutrition et l'éducation civique. UN وتركز برامج المنظمات غير الحكومية على الصحة اﻷساسية والتغذية وتعليم الخدمة المدنية.
    les programmes des ONG sont axés sur les domaines ci-après : UN وتركز برامج المنظمات غير الحكومية بصفة عامة على المجالات التالية:
    Le développement durable est devenu un élément clef des programmes d'associations de jeunes à travers le monde. UN وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    Il faut s'attaquer aux causes de la dégradation de l'environnement. [Une exploitation écologiquement rationnelle des ressources naturelles alliée à une croissance économique écologiquement viable améliorera la qualité de la vie.] Le développement durable est devenu un élément clef des programmes d'associations de jeunes à travers le monde. UN ولا بد من طرق أسباب التدهور البيئي. ]فمن شأن استخدام الموارد الطبيعية استخداما بيئيا سليما والنمو الاقتصادي المستدام بيئيا أن يحسنا من نوعية الحياة البشرية[. وقد أصبحت التنمية المستدامة عنصرا رئيسيا في برامج المنظمات الشبابية في أنحاء العالم.
    M. Worthington a souligné que les programmes menés par les organisations non gouvernementales sont participatifs, tant dans leur conception que dans leur exécution. UN وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة.
    M. Worthington a souligné que les programmes menés par les organisations non gouvernementales sont participatifs, tant dans leur conception que dans leur exécution. UN وشدّد على أن برامج المنظمات غير الحكومية تقوم في تصميمها وتنفيذها على المشاركة.
    Cet appui a parfois permis d'obtenir des ressources, des contributions en nature, voire, parfois, des bâtiments que les organisations non gouvernementales ont utilisés pour leurs programmes. UN وأدى هذا الدعم في بعض اﻷحيان الى تأمين اﻷموال أو الموارد العينية، أو تقديم المباني لتستخدمها برامج المنظمات غير الحكومية.
    17. Demande aux organismes des Nations Unies de s'efforcer de coordonner leurs programmes régionaux en Afrique afin de les interconnecter, tout en veillant à ce qu'ils soient en harmonie avec ceux des organisations économiques régionales et sous-régionales africaines; UN ١٧ - تطلب الى وكالات اﻷمم المتحدة أن تعمل على تنسيق برامجها اﻹقليمية في افريقيا لكي يتسنى خلق روابط مشتركة فيما بينها وعلى ضمان اتساق برامجها مع برامج المنظمات الاقتصادية الافريقية، اﻹقليمية ودون الاقليمية؛ ../..
    À cet égard, nous convenons avec d'autres intervenants que les programmes des Nations Unies doivent intégrer la responsabilité de protéger, directement ou conjointement avec des programmes d'organisations régionales, dans leurs activités de renforcement des capacités. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع متكلمين آخرين على أن برامج الأمم المتحدة ينبغي أن تدرج، مباشرة أو مشاركة مع برامج المنظمات الإقليمية، مسؤولية الحماية في جهودها لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد