ويكيبيديا

    "برامج تدريب على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes de formation à
        
    • programmes de formation aux
        
    • des programmes de formation sur
        
    • des programmes de formation pour
        
    • programmes de formation consacrés à
        
    • des programmes de formation consacrés aux
        
    • programmes de formation à l
        
    Le deuxième volet consiste à élaborer des programmes de formation à la lutte contre la traite des êtres humains destinés aux services et aux agents de l'État chargés de l'action de lutte. UN القسم الثاني: يُعنى بوضع برامج تدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص لموظفي الأجهزة الحكومية المختصة.
    des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Des programmes de formation aux normes internationales applicables devraient être organisés à l'intention des groupes professionnels qui participent à l'administration de la justice pour mineurs, en particulier à l'intention des juges, des responsables de l'application des lois, du personnel des établissements correctionnels et des travailleurs sociaux. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المشتركين في نظام قضاء اﻷحداث، وبخاصة القضاة، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الاصلاحيات والعمال الاجتماعيون.
    des programmes de formation sur les liens entre le commerce et l'environnement comportant l'acquisition des qualités de négociateur nécessaires sont élaborés dans tous les pays. UN أنيتم وضع برامج تدريب على الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة في جميع البلدان.
    Il recommande aussi à l'État partie d'organiser des programmes de formation pour inculquer l'aptitude à diriger et à négocier aux dirigeantes actuelles et futures. UN وتوصـي أيضا بأن تنظم الدولة الطرف برامج تدريب على الزعامة ومهارات التفاوض لفائدة القيادات النسائية الراهنة والمقبلة.
    b) Formation de groupe. programmes de formation consacrés à la formulation de politiques et de mécanismes qui ont un impact sur l'investissement et les flux technologiques, ainsi qu'aux moyens de mettre en oeuvre les dispositions des accords du cycle d'Uruguay concernant les ADPIC. UN )ب( التدريب الجماعي - برامج تدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي يكون لها أثر على الاستثمار وتدفقات التكنولوجيا، وعلى طرق وسبل تنفيذ أحكام اتفاق جولة أوروغواي فيما يتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    des programmes de formation consacrés aux règles internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de toutes les personnes dont la profession relève du système judiciaire pour les mineurs, en particulier les juges, les responsables de l'application des lois, le personnel des services de rééducation et les travailleurs sociaux. UN كما ينبغي تنظيم برامج تدريب على المعايير الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع لجميع المهنيين العاملين في نظام إقامة العدل لﻷحداث، وخاصة القضاة، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين واﻷعمال اﻹصلاحية، والعاملين في مجال الخدمة الاجتماعية.
    des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays UN أن يتم وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    Ces centres de jeunesse organisent des programmes de formation à la direction et aux services sociaux. UN وتنظم مراكز الشباب هذه برامج تدريب على القيادة وخدمات اجتماعية.
    des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    des programmes de formation à la remise en état des sites contaminés sont mis au point et appliqués dans tous les pays. UN وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان.
    des programmes de formation à la sécurité ont été institués, notamment un apprentissage des notions de base de sécurité sur le terrain qui est obligatoire pour tous les fonctionnaires. UN 238 - وبدأ تنفيذ برامج تدريب على الأمن، بما في ذلك برنامج عن الأمن الأساسي في الميدان، وهو إلزامي لجميع الموظفين.
    :: des programmes de formation à l'emploi financés par le Gouvernement pour des femmes qui sont sans emploi, sous-employées ou qui touchent un faible revenu; UN :: برامج تدريب على العمل في وظائف، تمولها الحكومة، للنساء العاطلات عن العمل، أو يعانين نقصاً في العمالة أو اللائي هن ذوات دخل منخفض.
    Des programmes de formation aux normes internationales applicables devraient être organisés à l'intention des groupes professionnels qui participent à l'administration de la justice pour mineurs, en particulier à l'intention des juges, des responsables de l'application des lois, du personnel des établissements correctionnels et des travailleurs sociaux. UN وينبغي تنظيم برامج تدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المشتركين في نظام قضاء اﻷحداث، وبخاصة القضاة، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الاصلاحيات والعمال الاجتماعيون.
    Le Comité invite l'État partie à redoubler d'efforts pour faire connaître la Convention, son Protocole et ses recommandations générales, et à mettre en œuvre des programmes de formation sur la Convention à l'intention des procureurs, juges et avocats, afin d'instaurer une culture juridique favorisant l'égalité des sexes et la non-discrimination. UN 16 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى التوعية بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة، وإلى تنفيذ برامج تدريب على الاتفاقية لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين لكي ترسخ في البلد ثقافة قانونية تدعم تحقيق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما.
    Il recommande aussi à l'État partie d'organiser des programmes de formation pour inculquer l'aptitude à diriger et à négocier aux dirigeantes actuelles et futures. UN وتوصـي أيضا بأن تنظم الدولة الطرف برامج تدريب على القيادة ومهارات التفاوض لفائدة القيادات النسائية الراهنة والمقبلة.
    b) Formation de groupe. programmes de formation consacrés à la formulation de politiques et de mécanismes qui ont un impact sur l'investissement et les flux technologiques, ainsi qu'aux moyens de mettre en oeuvre les dispositions des accords du cycle d'Uruguay concernant les ADPIC. UN )ب( التدريب الجماعي - برامج تدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي يكون لها أثر على الاستثمار وتدفقات التكنولوجيا، وعلى طرق وسبل تنفيذ أحكام اتفاق جولة أوروغواي فيما يتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    des programmes de formation consacrés aux règles internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de toutes les personnes dont la profession relève du système judiciaire pour les mineurs, en particulier les juges, les responsables de l'application des lois, le personnel des services de rééducation et les travailleurs sociaux. UN كما ينبغي تنظيم برامج تدريب على المعايير الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع لجميع المهنيين العاملين في نظام إقامة العدل لﻷحداث، وخاصة القضاة، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين واﻷعمال اﻹصلاحية، والعاملين في مجال الخدمة الاجتماعية.
    13. Plusieurs programmes de formation à l'entreprenariat ont comporté des échanges de formateurs principaux et des activités de coopération entre centres EMPRETEC. UN 13- وشملت عدة برامج تدريب على تنظيم المشاريع تبادلاً لكبار المدربين وتعاوناً بين مراكز إمبريتيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد