ويكيبيديا

    "برامج تيسير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des programmes de facilitation
        
    • programmes relatifs à la facilitation
        
    • les programmes de facilitation
        
    • programmes destinés à faciliter
        
    Quatrièmement, de nombreux pays appliquent des programmes de facilitation destinés aux entreprises, tels que guichets uniques, zones économiques spéciales ou encore pépinières d'entreprises. UN ورابعاً، تُطبَّق في العديد من الاقتصادات برامج تيسير الأعمال التجارية، مثل آليات مجمعات الخدمات، والمناطق الصناعية الخاصة، وحاضنات الأعمال التجارية.
    Portée et calendrier des programmes de facilitation du commerce et des transports 12 UN نطاق برامج تيسير التجارة والنقل وجدولها الزمني 10
    Portée et calendrier des programmes de facilitation du commerce et des transports UN نطاق برامج تيسير التجارة والنقل وجدولها الزمني
    Le concept de services d'appui pour le système douanier automatisé (SYDONIA) devrait être précisé, et des mesures visant à assurer la viabilité générale de ce système, ainsi que celle d'autres programmes relatifs à la facilitation du commerce, devraient être étudiées. UN وينبغي تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرنامج النظام اﻵلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) وينبغي استكشاف التدابير التي تكفل قدرته على الاستمرار عموما، وقدرة سائر برامج تيسير التجارة على الاستمرار.
    Le concept de services d'appui pour le système douanier automatisé (SYDONIA) devrait être précisé, et des mesures visant à assurer la viabilité générale de ce système, ainsi que celle d'autres programmes relatifs à la facilitation du commerce, devraient être étudiées. UN وينبغي تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (ASYCUDA) وينبغي استكشاف التدابير التي تكفل قدرته على الاستمرار عموما، وقدرة سائر برامج تيسير التجارة على الاستمرار.
    Pour qu'un aussi large impact puisse se produire, il faut surtout que les programmes de facilitation du commerce permettent la mise en place de moyens institutionnels et de capacités de gestion viables dans le secteur du commerce international. UN ويتوقف حدوث هذا الأثر الواسع النطاق إلى حد بعيد على مدى تمكُّن برامج تيسير التجارة من بناء قدرة مؤسسية وإدارية مستدامة للتجارة الدولية.
    Cela pourrait se faire par le biais de programmes destinés à faciliter l'accès à un premier emploi, la formation et la certification des compétences. UN ويمكن القيام بذلك من خلال برامج تيسير الحصول على فرصة عمل أولى، والتدريب ومنح شهادات المهارة.
    Les futures règles de l'OMC pourront contribuer au renforcement des programmes de facilitation du commerce et des transports. UN ويمكن أن تشجع قواعد منظمة التجارة العالمية المقبلة وتفيد برامج تيسير التجارة والنقل.
    Étude sur la mise en œuvre des programmes de facilitation des transports dans les pays sans littoral, et les incidences de ces programmes sur la compétitivité UN دراسة عن تنفيذ برامج تيسير النقل في البلدان غير الساحلية، وأثرها على القدرة التنافسية
    Il a généralement été reconnu qu'une plus grande coopération entre les diverses organisations compétentes était essentielle, car elle permettrait de mobiliser les compétences et l'expérience nécessaires à une application plus efficace des programmes de facilitation du commerce. UN واتُّفق بوجه عام على أن من الأساسي زيادة التعاون بين مختلف المنظمات المعنية، فذلك من شأنه أن يوفر الكفاءات والخبرات اللازمة للإسهام في تنفيذ برامج تيسير التجارة على نحو أكثر فاعلية.
    Il a aussi été fait mention des instruments internationaux et des outils d'analyse existants, et un moyen simple pour commencer à élaborer des programmes de facilitation du commerce aux niveaux national et régional a été proposé. UN وأشير إلى ما هو متاح من صكوك دولية وأدوات تحليلية واقتُرح سبيل بسيط لبدء وضع برامج تيسير التجارة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Il convenait donc de mettre en œuvre des programmes de facilitation du commerce qui profitent aussi bien aux entreprises nationales qu'aux entreprises étrangères. UN وينبغي السعي إلى إجراء هذه التحسينات من خلال برامج تيسير التجارة التي تعود بالفائدة على الشركات المحلية والشركات الأجنبية على حد سواء.
    Réaliser des efforts concertés de promotion de l'investissement, pour cibler les industries et les entreprises sélectionnées par les gouvernements des pays en développement sans littoral, et exécuter, aux niveaux national et local, des programmes de facilitation et de suivi de l'investissement, pour contribuer au lancement et à l'exploitation de nouveaux projets. UN :: تضافر جهود تشجيع الاستثمار لاستهداف الصناعات والشركات التي تختارها حكومات البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن برامج تيسير الاستثمار والرعاية اللاحقة على الصعيدين الوطني ودون الوطني للمساعدة في إقامة المشاريع الجديدة وتشغيلها.
    La partie C recense les besoins et les priorités, procède à leur évaluation et détermine si ce processus est utile pour définir des programmes de facilitation du commerce et des transports sous l'angle de la politique commerciale nationale et en vue des négociations qui se déroulent actuellement à l'OMC; UN :: يبحث الجزء جيم مسألة تشخيص الاحتياجات والأولويات وعملية تقييمها ووجاهة هذه العملية في تحديد برامج تيسير التجارة والنقل من منظور السياسة التجارية الوطنية وفي ضوء التفاوض الجاري في منظمة التجارة العالمية.
    La possibilité d'appliquer des programmes de facilitation du commerce, tout comme leur efficacité, sont fonction de divers facteurs tels que la qualité des administrations publiques, des ressources humaines, financières et institutionnelles, la présence de services de transports internationaux et de logistique et la volonté de recourir effectivement aux TIC. UN وتتوقف إمكانية تنفيذ برامج تيسير التجارة ونجاحها على عوامل من قبيل نوعية الإدارة العامة والموارد البشرية والمالية والمؤسسية، وتوفر خدمات النقل الدولي والخدمات اللوجستية، والاستعداد لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداماً فعالاً.
    La possibilité d'appliquer des programmes de facilitation du commerce, tout comme leur efficacité, sont fonction de divers facteurs tels que la qualité des ressources humaines et institutionnelles des administrations publiques, la présence de services de transports internationaux et de logistique et, bien entendu, la volonté de recourir effectivement aux TIC. UN وتتوقف جدوى برامج تيسير التجارة ونجاح تنفيذها على عوامل محيطة مثل نوعية الموارد البشرية والمؤسسية للإدارة العامة، وتوافر خدمات النقل والتموين والإمداد الدولية، والاستعداد بطبيعة الحال لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات استخداماً فعالاً.
    Les objectifs de l'atelier étaient les suivants: a) partager les données d'expérience dans la mise en œuvre des programmes de facilitation du commerce et de gestion des corridors à travers la sous-région de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, et b) évaluer les progrès accomplis dans la conception et la mise en œuvre des programmes et projets de facilitation du commerce dans la sous-région. UN وكانت أهداف حلقة العمل: (أ) تبادل الخبرات في مجال تنفيذ برامج تيسير التجارة وإدارة الممرات في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية لشرق والجنوب الأفريقي؛ (ب) تقييم التقدم الذي أُحرز في تصميم وتنفيذ برامج ومشاريع تيسير التجارة داخل المنطقة دون الإقليمية.
    Le concept de services d'appui pour le système douanier automatisé (SYDONIA) devrait être précisé, et des mesures visant à assurer la viabilité générale de ce système, ainsi que celle d'autres programmes relatifs à la facilitation du commerce, devraient être étudiées. UN وينبغي تطوير مفهوم خدمات الدعم لبرنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (ASYCUDA) وينبغي استكشاف التدابير التي تكفل قدرته على الاستمرار عموما، وقدرة سائر برامج تيسير التجارة على الاستمرار.
    les programmes de facilitation du commerce et des transports devraient donc être considérés comme des actions à long terme destinées à renforcer les capacités nationales de concevoir et de mettre en œuvre des solutions au niveau national en fonction des besoins et des priorités définis sur la base d'une autoévaluation et visant à se conformer aux normes internationales existantes. UN وينبغي بالتالي اعتبار برامج تيسير التجارة والنقل جهوداً طويلة الأجل لبناء القدرات الوطنية من أجل وضع وتنفيذ حلول وطنية تقوم على التقييم الذاتي للاحتياجات والأولويات وأن ترمي إلى التقيد بالمعايير الدولية القائمة.
    Les membres de l'APEC ont aussi décidé d'élargir les programmes destinés à faciliter les échanges commerciaux et les investissements et d'en accélérer la réalisation en éliminant les obstacles administratifs et autres; ils renforceront aussi leur coopération afin de mettre en valeur les ressources humaines et naturelles et de développer les capacités technologiques et les entreprises dans la région. UN كما قررت البلدان اﻷعضاء في رابطة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ توسيع برامج تيسير التجارة والاستثمار والتعجيل فيها عن طريق إزالة العوائق الادارية وغير الادارية؛ كما أن هذه البلدان ستقوم بتكثيف التعاون على صعيد تنمية الموارد البشرية والطبيعية والقدرات التكنولوجية وقدرات تنظيم المشاريع في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد