ويكيبيديا

    "برامج موئل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programmes d'ONU-Habitat
        
    • de programme d'ONU-Habitat
        
    Ces éléments doivent trouver leur place dans les programmes d'ONU-Habitat qui doivent s'inspirer du principe de secours durables. UN ويجب أن تتضح هذه العناصر في برامج موئل الأمم المتحدة التي سيقوم بتوجيهها مبدأ الإغاثة المستدامة.
    L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée. UN ومن ثم، فإن تنفيذ برامج موئل الأمم المتحدة يتعرض لإعاقة كبيرة.
    Accroissement du nombre de programmes d'ONU-Habitat intégrant l'égalité des sexes; UN زيادة عدد برامج موئل الأمم المتحدة التي تعمّم مراعاة المنظور الجنساني في عملها؛
    Évaluer l'impact des directeurs de programme d'ONU-Habitat UN تقييم تأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    Recommandation 7 Évaluer l'impact des directeurs de programme d'ONU-Habitat UN التوصية 7: تقييم تأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    Des visites éducatives et d'apprentissage par les pairs ont été organisées pour les dirigeants communautaires et les administrateurs de programme d'ONU-Habitat travaillant avec ces nouveaux fonds. UN ونظمت دورات تعليمية وللتعلّم من النظراء لقادة المجتمعات وموظفي برامج موئل الأمم المتحدة العاملين في هذه الصناديق الاستئمانية الجديدة.
    Elle a invité les autorités locales et nationales à tenir compte des contributions apportées par les femmes et demandé leur renforcement par le biais des programmes d'ONU-Habitat. UN ودعت الحكومات الوطنية المحلية إلى الاعتراف بالمساهمات التي تقدمه النساء وإلى تعزيزها من خلال برامج موئل الأمم المتحدة.
    Des représentants ont également indiqué que les expériences entreprises dans leurs pays pourraient contribuer à la conception de programmes d'ONU-Habitat dans d'autres pays. UN كما ذكر بعض الممثلين أن الخبرة المكتسبة في بلدانهم يمكن أن تثري بالمعلومات عملية وضع برامج موئل الأمم المتحدة في بلدان أخرى.
    Des représentants ont également indiqué que les expériences entreprises dans leurs pays pourraient contribuer à la conception de programmes d'ONU-Habitat dans d'autres pays. UN كما ذكر بعض الممثلين أن الخبرة المكتسبة في بلدانهم يمكن أن تثري بالمعلومات عملية وضع برامج موئل الأمم المتحدة في بلدان أخرى.
    Les réformes organisationnelles, qui visent à recadrer les activités et programmes d'ONU-Habitat et à le mettre en position de jouer un rôle de premier plan dans l'avenir des villes, nécessitent la pleine collaboration et le plein soutien de tous les partenaires. UN وتتطلب الإصلاحات التنظيمية التي تهدف إلى زيادة تركيز برامج موئل الأمم المتحدة ومنحه وضعاً يؤهله للقيام بدور قيادي في مستقبل الشؤون الحضرية، التعاون والدعم الكاملين من قبل جميع الشركاء.
    F. Domaine d'intervention 6 : Amélioration de l'intégration des femmes et de l'équilibre entre sexes dans les programmes d'ONU-Habitat UN واو - مجال العمل 6: تعزيز تعميم المنظور الجنساني والتوازن الجنساني في برامج موئل الأمم المتحدة
    Des rapports réguliers seront établis et distribués à tous les programmes d'ONU-Habitat, avec des évaluations de la mesure dans laquelle est mis en œuvre le mandat d'ONU-Habitat concernant la participation des jeunes. UN وسيتم إعداد تقارير دورية وتوزيعها على جميع برامج موئل الأمم المتحدة يصاحبها تقديرات لما تحقق من ولاية موئل الأمم المتحدة بشان إشراك الشباب.
    A sa dix-neuvième session, le Conseil d'administration a aussi souscrit au déploiement de responsables du Programme pour l'habitat dans l'ensemble des régions, afin de représenter tous les programmes d'ONU-Habitat dans les pays en développement. UN وفي دورته التاسعة عشرة أيد مجلس الإدارة كذلك إنشاء برنامج الموئل الخاص بالمدراء في جميع أنحاء الأقاليم الذين يمثلون جميع برامج موئل الأمم المتحدة لدى البلدان النامية.
    Ils ont conclu qu'elle se déroulait comme prévu et que l'égalité des sexes était plus systématiquement prise en compte dans les programmes d'ONU-Habitat. UN وتبيّن من التقييم أن التنفيذ يسير في الطريق الصحيح، وأنه تم تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج موئل الأمم المتحدة.
    La Division de la coopération régionale et technique procède actuellement, grâce aux directeurs de programmes d'ONU-Habitat de divers pays africains, à la distribution de plus de 1 million de ballons de football, fruit d'une donation, à des groupes de jeunes. UN وتقوم شعبة التعاون الإقليمي والتقني عن طريق مديري برامج موئل الأمم المتحدة في العديد من الدول الأفريقية بتوزيع نحو مليون كرة قدم كمنحة من مجموعات الشباب.
    D. Rôle des administrateurs de programme d'ONU-Habitat UN دال - دور مديري برامج موئل الأمم المتحدة
    Les directeurs de programme d'ONU-Habitat en poste dans 45 pays se chargeront d'intégrer les questions urbaines dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les programmes de stratégie de réduction de la pauvreté et de promouvoir les campagnes et programmes mondiaux. UN وسيقوم مديرو برامج موئل الأمم المتحدة الموجودون في 45 بلدا بتشجيع إدماج القضايا الحضرية في صلب أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وبرامج استراتيجيات الحد من الفقر وبالترويج للبرامج والحملات العالمية.
    Une évaluation stratégique indépendante des résultats et du rôle des directeurs de programme d'ONU-Habitat devrait être effectuée avant la fin 2006 pour être ensuite soumise aux hauts responsables d'ONU-Habitat et du Programme des Nations Unies pour le développement et présentée au Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa vingt et unième session. UN ينبغي إجراء تقييم استراتيجي مستقل لأداء وتأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة قبل نهاية عام 2006، واستعراضه من جانب الإدارة العليا في كل من موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورفعه إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة في دورته الحادية والعشرين.
    Pour donner suite à cette recommandation, le Conseil d'administration a prié la Directrice exécutive d'effectuer une évaluation stratégique indépendante des directeurs de programme d'ONU-Habitat (voir A/60/8, annexe I.B, résolution 20/15). UN 28 - تنفيذا لهذه التوصية، طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية أن تجري تقييما استراتيجيا مستقلا لمديري برامج موئل الأمم المتحدة (انظر A/60/8، المرفق الأول - باء، القرار 20/15).
    C'était la troisième étape d'une opération d'évaluation en trois parties qui a également comporté des auto-évaluations par 32 directeurs de programme d'ONU-Habitat et des évaluations de ces directeurs de programmes par des fonctionnaires d'ONU-Habitat au siège et dans les bureaux régionaux et par les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وكانت تلك هي المرحلة الثالثة من عملية تقييم على ثلاث مراحل شملت أيضا تقييمات ذاتية أجراها 32 من مديري برامج موئل الأمم المتحدة وتقييمات للمديرين اضطلع بها موظفون بمقر موئل الأمم المتحدة ومكاتبه الإقليمية ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un mémorandum d'accord a été signé avec le PNUD, qui prévoit l'envoi sur le terrain de responsables de programme d'ONU-Habitat dans quelques bureaux nationaux du PNUD. Cela permettra à UN 11 - تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإتاحة المجال لإيفاد مديري برامج موئل الأمم المتحدة إلى مكاتب قطرية مختارة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد