ويكيبيديا

    "برامج ومنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les programmes et organismes
        
    • programmes et organismes de
        
    • des programmes et organismes
        
    • programmes et organisations
        
    Il a également encouragé les programmes et organismes de recherche à développer leurs activités ayant trait aux pays en développement. UN وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث أيضاً على زيادة تعزيز أنشطتها ذات الصلة بالبلدان النامية.
    Il a invité les programmes et organismes de recherche à faire part au secrétariat de ces discussions informelles supplémentaires et demandé au secrétariat de les mettre à disposition sur le site Web de la Convention. UN ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Il a invité les programmes et organismes de recherche à continuer de lui apporter des informations concernant leurs activités, y compris les activités liées à l'adaptation, à sa trentième session et à ses sessions ultérieures. UN ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى مواصلة تقديم المعلومات المتعلقة بأنشطتها، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالتكيف، أثناء دورتها الثلاثين والدورات التي تليها.
    À cet égard, il a pris acte de l'indépendance des programmes et organismes de recherche pour ce qui était de l'établissement de leurs priorités en matière de recherche. UN وفي هذا الصدد، أقرّت الهيئة الفرعية باستقلال برامج ومنظمات البحوث في تحديد أولوياتها البحثية.
    29. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre connaissance des informations fournies par les programmes et organismes de recherche compétents. UN 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة من برامج ومنظمات البحوث المعنية.
    Il a également demandé au secrétariat d'informer les Parties de la présentation de nouvelles données scientifiques par les programmes et organismes de recherche pendant les sessions du SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعلِم الأطراف بالعروض التي تقدمها برامج ومنظمات البحث عن الاكتشافات العلمية الناشئة أثناء دورات الهيئة.
    Toutefois, une grande attention était accordée à l'efficience et à l'efficacité de tous les programmes et organismes de coopération technique, et leur pertinence était constamment évaluée. UN ومع ذلك يجري إيلاء قدر كبير من الاهتمام لمسألة كفاءة وفعالية جميع برامج ومنظمات التعاون التقني، ويجري باستمرار تقييم مدى أهميتها.
    les programmes et organismes de recherche devraient en principe communiquer avant la session ces informations, qui seront rassemblées dans le document FCCC/SBSTA/2011/MISC.4. UN ويتوقع أن تقدِّم برامج ومنظمات البحث هذه المعلومات قبل الدورة، وهي معلومات ستُدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/Misc.4.
    Il a engagé les programmes et organismes de recherche à rendre compte de la participation de scientifiques de pays en développement à la recherche sur les changements climatiques lorsqu'ils communiquent des renseignements dans le cadre du dialogue sur la recherche. UN وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    les programmes et organismes de recherche fourniront en principe des informations sur leurs activités avant la session, lesquelles seront consignées par la suite dans le document FCCC/SBSTA/2009/MISC.5. UN ويتوقع أن تقدم برامج ومنظمات البحوث معلومات متعلقة بأنشطتها قبل الدورة، ستدرج بعد ذلك في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.5.
    a) En organisant de nouveaux ateliers, selon qu'il convient, en consultant périodiquement les programmes et organismes de recherche, et avec l'accord du SBSTA; UN (أ) تنظيم مزيد من حلقات العمل، حسب الاقتضاء، بتشاور دوري مع برامج ومنظمات البحوث، وبموافقة الهيئة الفرعية؛
    Elle repose sur les informations figurant dans les documents susmentionnés dans la mesure où ils concernent les travaux de recherche en cours ou prévus sur l'adaptation et les besoins en la matière, compte tenu des renseignements mis à jour fournis par les programmes et organismes de recherche compétents. UN ويستند إلى معلومات وردت في الوثائق السالفة الذكر بقدر ما تتصل بالبحوث الجارية والمزمع إجراؤها في مجال التكيف فضلاً عن احتياجات البحوث في مجال التكيف، مع مراعاة المعلومات المحدثَّة المقدمة من برامج ومنظمات البحوث ذات الصلة.
    Il souhaiterait que le Partenariat pour l'étude scientifique du système terrestre et les programmes qui y sont associés, ainsi que les programmes et organismes régionaux de recherche sur les changements climatiques, continuent de participer à ce dialogue. UN وترحب الهيئة الفرعية بالمشاركة المستمرة من " شراكة البحوث العلمية المتعلقة بنظام الأرض " والبرامج المنضوية في إطارها، ومن برامج ومنظمات البحوث الإقليمية المعنية بتغير المناخ في هذا الحوار.
    47. Le SBSTA a invité les programmes et organismes de recherche compétents à l'informer régulièrement de l'évolution de leurs activités de recherche en rapport avec les besoins de la Convention, s'agissant notamment des aspects suivants: UN 47- ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى إحاطتها على نحوٍ منتظم بالتطورات في الأنشطة البحثية المتعلقة باحتياجات الاتفاقية، بما في ذلك:
    3. Encourage vivement les Parties, en particulier les pays en développement parties, et invite les programmes et organismes régionaux et internationaux consacrant des activités à la recherche sur les changements climatiques, à tirer parti du dialogue sur la recherche pour: UN 3- يحث الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، ويدعو برامج ومنظمات البحوث الإقليمية والدولية الناشطة في مجال بحوث تغير المناخ إلى اغتنام الحوار المتعلق بالبحوث باعتباره محفلاً لما يلي:
    Le SBSTA a encouragé les programmes et organismes de recherche à continuer de partager des expériences, des connaissances et des vues, notamment sur les écosystèmes ayant d'importants réservoirs de carbone, y compris les éléments de renforcement des capacités, le cas échéant, en particulier dans les pays en développement. UN ٦٤- وشجعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث على مواصلة تقاسم الخبرات والمعارف والآراء المتعلقة بجملة أمور، منها النظم الإيكولوجية ذات الخزانات الكثيفة الكربون، ويشمل ذلك عند الاقتضاء عناصر بناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية.
    48. Le SBSTA a de nouveau instamment demandé aux Parties de continuer de renforcer les activités des programmes et organismes de recherche, et il les a encouragées à tenir compte des priorités en matière de recherche déterminées par ces programmes et organismes lors de l'élaboration de leurs programmes nationaux. UN 48- وحثّت الهيئة الفرعية الأطراف مرة أخرى على مواصلة تعزيز أنشطة برامج ومنظمات البحوث، وشجعت الأطراف على مراعاة الأولويات البحثية التي تحددها هذه البرامج والمنظمات لدى وضع برامجها الوطنية.
    105. Le SBSTA a insisté sur la nécessité de renforcer les moyens de recherche et capacités institutionnelles qui s'y rapportent, en particulier dans les pays en développement, grâce à des actions individuelles, bilatérales et multilatérales ou par le biais des programmes et organismes de recherche. UN 105- وشدّدت الهيئة الفرعية على ضرورة تعزيز القدرات البحثية وما يتصل بها من قدرات مؤسسية، ولا سيما في البلدان النامية، عن طريق اتخاذ إجراءات فردية وثنائية ومتعددة الأطراف و/أو عن طريق برامج ومنظمات البحث.
    64. Le CCI a documenté les progrès réalisés par des programmes et organisations caractérisés précédemment par l'insuffisance de leurs activités d'évaluation. If faut espérer qu'il continuera à évaluer les résultats obtenus dans les programmes du système des Nations Unies. UN ٦٤ - وذكر أن الوحدة وفرت مادة للحكم على فوائد برامج ومنظمات كانت تتميز سابقا بالحاجة الى نشاط تقييمي واسع، وأعرب عن ثقته في أن الوحدة ستواصل استعمال تقييم اﻷثر في برامج منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد