Protection rapprochée de tous les fonctionnaires en visite ayant au moins rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا |
Protection rapprochée 24 heures sur 24 de tous les hauts fonctionnaires en visite à partir du rang de sous-secrétaire général | UN | تم توفير الحماية المباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها على مدار الساعة |
Il indiquait en outre que chacune de ces trois opérations serait dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد. |
Le Représentant spécial adjoint (SSG), en tant que chef de l’Administration civile, assure des fonctions de direction d’ensemble, traduit les buts énoncés dans la résolution 1244 (1999) en actions et joue un rôle de supervision. | UN | ٦٠ - يقوم نائب الممثل الخاص )برتبة أمين عام مساعد(، باعتباره رئيسا لﻹدارة المدنية بتوفير قيادة شاملة وبتجسيد أهداف السياسات الواردة في القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩( والاضطلاع بأعمال الرقابة. |
L'établissement d'un poste au niveau de sous-secrétaire général chargé de la protection y contribuerait. | UN | ولعل إنشاء وظيفة للحماية برتبة أمين عام مساعد تؤدي إلى تعزيز صوت المفوضية. |
Si l'Assemblée générale approuvait cette proposition, un poste de sous-secrétaire général se trouverait disponible pour la Secrétaire générale de la Conférence. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين أمين عام المؤتمر. |
Ils doivent être choisis en fonction d'une représentation géographique équitable et doivent avoir le rang de sous-secrétaire général. | UN | وينبغي أن تُراعى في اختيارهم الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل، وينبغي تعيينهم برتبة أمين عام مساعد. |
Le Secrétaire général a proposé de nommer à ce poste un coordonnateur spécial ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد. |
Le Directeur général a désigné un représentant ayant rang de sous-secrétaire général pour représenter l'Organisation auprès du Conseil. | UN | وعيّن الأمين العام شخصا برتبة أمين عام مساعد ليمثل الأمم المتحدة في المجلس. |
Les représentants adjoints du Secrétaire général sont généralement nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure ; | UN | ويعين نواب ممثلي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛ |
Les envoyés du Secrétaire général sont nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure ; | UN | ويصدر تكليف مبعوثي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛ |
Protection rapprochée de tous les responsables en visite, à partir du rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة للمسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة |
Protection rapprochée des hauts fonctionnaires de la FINUL et des responsables en visite à partir du rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة لكبار المسؤولين في القوة والمسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها ممن يزورون البعثة |
Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement est dirigé par un directeur exécutif ayant le rang de sous-secrétaire général, qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre du projet. | UN | ويرأس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد يتولّى مسؤولية إدارة وتنفيذ المشروع. |
Les 11 chefs d'opérations de maintien de la paix ayant rang de sous-secrétaire général ainsi que le sous-secrétaire général à l'appui à la consolidation de la paix signaient aussi un contrat de mission annuel avec le Secrétaire général. | UN | غير أن رؤساء عمليات حفظ السلام الذين يعملون برتبة أمين عام مساعد والبالغ عددهم 11، وكذلك الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم بناء السلام، قد وقّعوا أيضا اتفاقات سنوية مع الأمين العام. |
Protection rapprochée de toutes les personnalités en visite à la FINUL ayant au moins rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة لجميع المسؤولين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا ممن يزورون البعثة |
3 visites par an de personnalités ayant au moins rang de sous-secrétaire général | UN | 3 زيارات في السنة لموظفين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا |
La lettre d'observations a été établie afin d'obtenir des éclaircissements sur les raisons pour lesquelles les trois directeurs exécutifs ont été nommés au rang de sous-secrétaire général (SSG), étant donné que le haut fonctionnaire précédemment nommé avait été recruté au rang de directeur (D-1). | UN | 61 - صدرت رسالة إدارية من أجل الحصول على توضيح بشأن سبب تعيين المديرين التنفيذيين الثلاثة برتبة أمين عام مساعد باعتبار أن الأمين العام المساعد المعين سابقا استقدم برتبة مدير (مد-1). |
Il constate qu'au 31 octobre 2001, sept postes de haut niveau avaient été pourvus (1 SGA, 1 SSG, 2 D-2 et 4 D-1). | UN | وتلاحظ اللجنة أن 7 وظائف من الرتب العليا كانت مشغولة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (واحدة برتبة وكيل أمين عام وواحدة برتبة أمين عام مساعد و 2 برتبة مـد - 2 و 4 برتبة مــد - 1). |
Pour l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général a désigné, au niveau de sous-secrétaire général, son représentant au Conseil. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين ممثل برتبة أمين عام مساعد. |
Compte tenu des responsabilités du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, il est proposé de maintenir ce poste au niveau de sous-secrétaire général. | UN | وبالنظر إلى مسؤوليات نائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد. |
:: 1 poste de sous-secrétaire général au Bureau des services d'appui intégrés | UN | :: وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد لمكتب خدمات الدعم المتكاملة |
L'UNICEF examine les rapports d'évaluation du comportement professionnel au niveau des sous-secrétaires généraux et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | وتناقش اليونيسيف إعداد تقارير الأداء للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |