ويكيبيديا

    "برح مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil
        
    le Conseil de sécurité a œuvré au règlement pacifique des différends entre États de nombreuses façons. UN وما برح مجلس الأمن يسهم في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول بطرق عدة.
    le Conseil de sécurité poursuit le débat sur l'amélioration de ses méthodes de travail. UN ما برح مجلس الأمن يجري مناقشة مستمرة بشأن تحسين أساليب عمله.
    le Conseil de sécurité continue de jouer un rôle central pour faciliter la coopération entre les gouvernements dans la lutte contre le terrorisme international. UN وما برح مجلس الأمن يقوم بدور مركزي في تيسير التعاون بين الحكومات في كفاحها ضد الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement finlandais a également mis l'accent sur les travaux menés de longue date dans le domaine du racisme et de la protection des minorités par le Conseil de l'Europe. UN كما أبرزت حكومة فنلندا العمل الذي ما برح مجلس أوروبا يضطلع به منذ أمد بعيد في مجال مكافحة العنصرية وحماية الأقليات.
    Ces succès fondamentaux n'ont fait que confirmer la confiance que le Conseil de sécurité et la communauté internationale ont toujours placée dans Madiba. UN وقد أكدت هذه النجاحات الرئيسية الثقة التي ما برح مجلس الأمن والمجتمع الدولي يضعانها في ماديبا.
    le Conseil de sécurité s'est acquitté de sa mission dans le processus de création des opérations de maintien de la paix. UN وما برح مجلس اﻷمن يؤدي رسالته في مجال إنشاء عمليات حفظ السلام.
    le Conseil de la Terre a joué un grand rôle en facilitant ces échanges et il devrait continuer dans cette voie. UN وما برح مجلس كوكب اﻷرض يؤدي دور الميسﱢر لهذه اﻷنشطة وينبغي أن يواصل أداء ذلك الدور.
    Il s'agit d'une question que le Conseil de sécurité continue de suivre avec la plus grande attention, le statu quo à Chypre étant inacceptable. UN وهذه مسألة ما برح مجلس الأمن يتابعها بأكبر قدر من الاهتمام. وقد ذكر المجلس مرارا وتكرارا أن بقاء الحالة في قبرص على ما هي عليه أمر غير مقبول.
    le Conseil de sécurité avait toujours apporté son ferme soutien et le fait que des envoyés spéciaux d'un grand nombre de pays assistaient aux pourparlers était la preuve de l'importance que la communauté internationale accordait à une solution globale viable. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعماً لا لبس فيه؛ وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهداً على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل وقابل للاستمرار.
    le Conseil de sécurité avait toujours apporté son ferme soutien et le fait que des envoyés spéciaux d'un grand nombre de pays assistaient aux pourparlers était la preuve de l'importance que la communauté internationale accordait à une solution globale viable. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعما لا لبس فيه، وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهدا على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل قابل للاستمرار.
    le Conseil de sécurité et la communauté internationale ont continué de mettre l'accent sur le rôle essentiel qui incombe au Représentant spécial du Secrétaire général et à la MANUA en matière de coordination des efforts civils internationaux en Afghanistan. UN وما برح مجلس الأمن والمجتمع الدولي يشددان على الدور القيادي الذي يقوم به كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة في تنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان.
    le Conseil des Églises libérien a examiné le rapport avec de nombreuses parties intéressées, dont les membres de la Commission, des chefs de faction et certaines personnes auxquelles la Commission recommandait d'imposer des sanctions publiques. UN وما برح مجلس الكنائس الليبري يناقش التقرير مع مجموعة من الأطراف المعنية، بمن فيهم أعضاء اللجنة وقادة الفصائل المتحاربة وبعض الأفراد الموصى بتطبيق الجزاءات العامة عليهم.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité dont nous sommes saisis signale les nombreuses régions du monde, en particulier en Afrique, où le Conseil reste activement engagé dans la recherche d'un règlement des conflits. UN يبين التقرير السنوي لمجلس الأمن المعروض علينا المناطق العديدة في أرجاء العالم، ولا سيما في أفريقيا، التي ما برح مجلس الأمن منهمكا في تسوية الصراعات فيها.
    58. le Conseil de sécurité n'a jamais cessé d'être saisi de la situation depuis que la crise a éclaté. UN 58- ما برح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يُحاط علماً باستمرار بتطورات الحالة منذ اندلاع الأزمة.
    L'Afghanistan est un cas exemplaire des efforts qu'entreprend le Conseil de sécurité depuis de nombreuses années. UN 2 - ومثال على ذلك هو أفغانستان، التي ما برح مجلس الأمن منخرطاً فيها بنشاط على مدى سنوات كثيرة.
    104. Les membres du Comité ont fait remarquer que, depuis la suspension de l'application de la constitution provisoire de 1989, le Conseil révolutionnaire pour le salut national avait gouverné par décret, attribuant des pouvoirs d'exception au Président. UN ١٠٤ - وأشار اﻷعضاء الى أنه منذ تعليق الدستور الانتقالي لعام ١٩٨٩، ما برح مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني يحكم بمقتضى مراسيم، ويمنح الرئيس سلطات خاصة.
    le Conseil demeure profondément préoccupé par la situation économique, humanitaire et sociale désastreuse au Burundi et demande à toutes les parties de coopérer pleinement à la mise en oeuvre de l'accord avec les organisations non gouvernementales et les organisations internationales qui y sont associées. UN وما برح مجلس الأمن يشعر بقلق عميق إزاء الظروف الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية الأليمة السائدة في بوروندي ويدعو المجلس جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في تنفيذ الاتفاق.
    " le Conseil de sécurité, qui s'était félicité de la conclusion de l'Accord de paix d'Arusha et de la volonté politique dont avait témoigné les parties rwandaises dans sa mise en oeuvre, tient à marquer aujourd'hui sa vive préoccupation face aux retards apportés à la mise en place du gouvernement de transition à base élargie qui est un des points clefs de cet Accord. UN ما برح مجلس اﻷمن، الذي رحب بعقد اتفاق أروشا للسلم وبالارادة السياسية التي تحلت بها اﻷطراف الرواندية في تنفيذه، يشعر اليوم بقلق بالغ ازاء التأخر المتكرر في إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعة العريضة، التي تمثل أحد العناصر اﻷساسية في ذلك الاتفاق.
    69. Tant pour des raisons financières que pour préserver l'autonomie et l'indépendance de l'Institut, le Conseil d'administration continue d'attacher la plus grande importance à la subvention allouée à l'Institut. UN 69 - وما برح مجلس الأمناء يعلق غاية الأهمية على منح إعانة للمعهد من منظور مالي، وكذلك لضمان الشخصية الذاتية للمعهد واستقلاله.
    Depuis septembre 2004, le Conseil a régulièrement regretté, dans les déclarations de son Président, qu'il n'ait toujours pas été organisé d'élection présidentielle. UN وما برح مجلس الأمن منذ أيلول/سبتمبر 2004، يعرب بانتظام من خلال البيانات الرئاسية عن أسفه لعدم إجراء الانتخابات الرئاسية حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد