ويكيبيديا

    "بردها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa réponse
        
    • répondu
        
    • réponse des autorités américaines
        
    • suite qui y aura été donnée
        
    • on sépare
        
    • pour ensuite les
        
    Elle lui demande respectueusement de transmettre le texte original de ces messages au Département d'État des États-Unis et de bien vouloir s'informer de sa réponse. UN برجاء التكرم بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وموافاة مكتبنا بردها. ضميمة
    Le gouvernement avait joint à sa réponse une copie du rapport du psychiatre qui avait examiné Pollak et diagnostiqué un état réactionnel aigu à une situation très éprouvante. UN وأرفقت الحكومة بردها نسخة من تقرير طبيب اﻷمراض العقلية الذي فحص لوبومير بولاك وشخّص اضطراباً حاداً ناتجاً عن اﻹجهاد.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir transmettre le texte original de ce message au Département d'État des États-Unis et nous informer de sa réponse. UN ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement kenyan n'avait pas répondu à la communication. UN وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن الحكومة الكينية قد بعثت بردها على الرسالة.
    Elle lui serait obligée de bien vouloir transmettre le texte original du message susmentionné au Département d'État des États-Unis et l'informer de la réponse des autorités américaines. UN والرجاء، مع الاحترام، إحالة النص اﻷصلي الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ مكتبنا بردها.
    Elle prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'Etat américain et de l'informer de la suite qui y aura été donnée. UN ومن المرجو التفضل بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir transmettre le texte original de ce message au Département d'Etat des Etats-Unis et nous informer de sa réponse. UN ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها. ضميمة
    Je vais demander à Marvin, et il lui demandera... et elle lui dira quelle est sa réponse. Open Subtitles سأسأل مارفين، وبعدها سيسألها وبعدها ستخبره بردها
    La première de ces organisations a joint à sa réponse des données et documents rassemblés par la Fondation Laka et par d'autres organisations et chercheurs. UN وأرفقت المنظمة اﻷولى بردها مواد ووثائق جمعتها مؤسسة " لاكا " وجمعها عدد من المنظمات اﻷخرى والباحثين.
    Aux fins d'édifier l'opinion internationale ainsi que les membres du Conseil sur l'agression dont mon pays est victime, le Gouvernement de la République du Zaïre joint à sa réponse des photos des quelques prisonniers de guerre que les forces armées zaïroises ont capturés sur le théâtre des opérations. UN وبغية إطلاع الرأي العام الدولي وكذلك أعضاء المجلس على العدوان الذي تعرض له بلدي، ترفق حكومة جمهورية زائير بردها صورا فوتوغرافية لبعض أسرى الحرب الذين أسرتهم القوات المسلحة الزائيرية في مسرح العمليات.
    29. Dans une lettre datée du 19 juin 2012, le Gouvernement ouzbek a communiqué sa réponse au Groupe de travail. UN 29- أخطرت حكومة أوزبكستان الفريق العامل بردها في رسالة مؤرخة 19 حزيران/يونيه 2012.
    60. Le Gouvernement chinois a par ailleurs annexé à sa réponse un Livre blanc sur la question du Tibet qui est disponible pour consultation auprès du secrétariat. UN 60- ومن جهة أخرى أرفقت الحكومة الصينية بردها كتاباً أبيض حول مسألة التيبت وهو متاح للاطلاع لدى الأمانة.
    Dans sa réponse, National a fourni une copie d'une lettre de l'Office national, en date du 6 décembre 1992, qui énonce ce qui suit : UN وقد أرفقت الشركة بردها نسخة من رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1992 صادرة عن المؤسسة العامة جاء فيها ما يلي:
    52. Dans une lettre datée du 3 février 2000, le Gouvernement a communiqué sa réponse concernant l'une des affaires qui lui avaient été signalées le 12 octobre 1999 par le Rapporteur spécial (voir E/CN.4/2000, par. 848). UN 52- بعثت الحكومة، في رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2000، بردها بشأن واحدة من الحالات التي كان المقرر الخاص قد أحالها إليها بتاريخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (انظر الوثيقة E/CN.4/2000/9، الفقرة 848).
    Afin de porter, une fois de plus, un démenti cinglant aux mensonges qui pullulent dans le communiqué ougandais, le Gouvernement du Zaïre joint à sa réponse deux correspondances échangées avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur la situation des réfugiés se trouvant à l'est du Zaïre. UN وبغية توجيه تكذيب قاطع، مرة أخرى، للافتراءات الواردة في البلاغ اﻷوغندي، ترفق حكومة زائير بردها رسالتين متبادلتين مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حالة اللاجئين في شرق زائير.
    68. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement saoudien n'avait pas répondu à cette communication. UN 68- وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن حكومة المملكة العربية السعودية قد بعثت بردها على هذا البلاغ.
    Deux années plus tard, le Gouvernement n'a toujours pas répondu à la communication. UN وبعد مرور سنتين، لم تبعث الحكومة بردها على تلك الرسالة.
    Le Gouvernement a répondu à une communication, ce qui représente 50 % des communications envoyées. UN وبعثت الحكومة بردها على إحدى الرسالتين، ما يمثل ردوداً على 50 في المائة من الرسائل الموجهة إليها.
    Elle lui serait obligée de bien vouloir transmettre le texte original du message susmentionné au Département d'État des États-Unis et l'informer de la réponse des autorités américaines. UN برجاء التفضل، بإحالة النص اﻷصلي الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ مكتبنا بردها. ضميمة
    Elle prie l'ambassade de bien vouloir transmettre le texte original du message au Département d'Etat américain et d'informer la Section des intérêts de la suite qui y aura été donnée. UN ومن المرجو التفضل بإحالة النص اﻷصلي للرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها.
    La démilitarisation est un processus au cours duquel on sépare les éléments constitutifs des munitions pour ensuite les recycler en utilisant au mieux, autant que faire se peut du point de vue économique, les matériaux obtenus. UN فالتجريد من الصفة العسكرية هو عملية يتم من خلالها تجريد الذخيرة بردها إلى عناصرها الأصلية وإعادة تدويرها باستخدام المواد المتحصل عليها بالقدر الذي تسمح به الجدوى الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد