Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées | UN | المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين موجز |
PROJET DE PRINCIPES CONCERNANT la restitution des logements ET DES BIENS DANS LE CAS DES RÉFUGIÉS ET DES PERSONNES DÉPLACÉES | UN | مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين |
_: commentaire sur le projet de principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées | UN | تعليق على مشروع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً وAdd.1 |
II. ÉLABORATION DU PROJET DE PRINCIPES SUR la restitution des logements ET DES BIENS DANS LE CAS DES RÉFUGIÉS ET DES PERSONNES DÉPLACÉES | UN | ثانياً - وضع مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين |
4.3 Les États veillent à ce que les programmes, politiques et pratiques en matière de restitution des logements, des terres et des biens ne désavantagent pas les femmes et les filles. | UN | 4-3 تضمن الدول ألا تكون البرامج والسياسات والممارسات الخاصة برد المساكن والأراضي والممتلكات مجحفة بحق النساء والفتيات. |
Le présent rapport final soumis par le Rapporteur spécial, qui intègre les résultats de ces consultations intensives, contient la version finale des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية. |
Le rapport final soumis par le Rapporteur spécial, qui intègre les résultats de ces consultations intensives, présente la version finale des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | وهذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص يتضمن حصيلة عملية المشاورة المكثفة هذه ويعرض المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية. |
L'élaboration d'un commentaire détaillé sera − on peut l'espérer − l'une des nombreuses façons dont les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées continueront d'évoluer. | UN | ويؤمَل أن يكون إصدار التعليق الوافي إحدى الطرق العديدة التي ستكفل الاستمرار للمبادئ المتعلقة برد المساكن المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. مرفق |
Toutefois, l'absence de telles solutions de rechange ne devrait pas retarder indûment l'application et l'exécution des décisions rendues par les organes compétents en ce qui concerne la restitution des logements, des terres et des biens. | UN | بيد أن غياب مثل هذه البدائل ينبغي ألا يؤدي إلى تأجيل غير ضروري لتنفيذ وإنفاذ القرارات الصادرة عن الهيئات المعنية فيما يتعلق برد المساكن والأراضي والممتلكات. |
5. Approuve les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées, et invite les États, les organisations intergouvernementales et les autres acteurs intéressés à les suivre et à les mettre en application; | UN | 5- تقر المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً، وتحث على تطبيقها وتنفيذها من قِبَل الدول، والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة؛ |
Rapport intérimaire de M. Paulo Sérgio Pinheiro, Rapporteur spécial sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées, soumis conformément à la résolution 2002/7 de la Sous-Commission | UN | التقرير المرحلي للسيد باولو سيرجيو بنهيرو، المقرر الخاص المعني برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، المقدم وفقاً لقرار اللجنة الفرعية 2002/7 |
Le présent rapport est une première tentative en ce sens, et contient le < < Projet de principes sur la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées > > à soumettre à l'examen de la Commission. | UN | ويقدم هذا التقرير أول محاولة للخوض في هذه المهمة، ويتضمن " مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين " لتنظر فيها اللجنة الفرعية. |
L'attention est appelée sur les Principes fondamentaux et directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire, les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | ويُسترعى الاهتمام إلى المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وإلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. |
Dans sa résolution 2005/21, la Sous-Commission a prié M. Pinheiro de synthétiser et actualiser son étude sur la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées pour qu'elle puisse paraître en un seul volume dans la Série d'études sur les droits de l'homme dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/21، من السيد بينهيرو أن يُجمّع ويستوفي الدراسة المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً بحيث يتسنى نشرها في مجلد واحد كجزء من سلسلة دراسات حقوق الإنسان بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Le Centre œuvre actuellement en faveur de l'adoption des Principes de Pinheiro concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées (E/CN.4/Sub.2/2005/17). | UN | وما برح المركز منخرطا في العمل على اعتماد مبادئ بينهيرو المتعلقة برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين (E/CN.4/Sub.2/2005/17). |
6. Prie M. Pinheiro de synthétiser et actualiser son étude sur la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées pour qu'elle puisse paraître en un seul volume dans la Série d'études sur les droits de l'homme dans toutes les langues officielles de l'Organisation; | UN | 6- تطلب إلى السيد بنهيرو القيام بتجميع وتأوين الدراسة المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً بحيث يمكن نشر هذه الدراسة في مجلد واحد كجزء من سلسلة دراسات حقوق الإنسان وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
a) M. Pinheiro, Rapporteur spécial sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées, a présenté son rapport final (E/CN.4/Sub.2/2005/17 et Add.1). | UN | (أ) عرض السيد بينهيرو تقريره النهائي E/CN.4/Sub.2/2005/17) و(Add.1 الذي أعده بوصفه المقرر الخاص المعني برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً. |
11.1 Les États devraient veiller à ce que l'ensemble des procédures, institutions, mécanismes et cadres juridiques relatifs à la restitution des logements, des terres et des biens soient pleinement conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, aux réfugiés et au droit humanitaire ainsi qu'aux normes connexes et reconnaissent le droit au retour librement consenti dans la sécurité et la dignité. | UN | 11-1 ينبغي للدول أن تضمن توافق كافة الإجراءات والمؤسسات والآليات والأطر القانونية المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات توافقاً تاماً مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، وأن تتضمن الاعتراف بالحق في العودة الطوعية بأمان وكرامة. |
12.1 Les États devraient mettre en place en temps utile et soutenir des procédures, institutions et mécanismes équitables, indépendants, transparents et non discriminatoires en vue d'évaluer les demandes de restitution des logements, des terres et des biens et d'y faire droit. | UN | 12-1 ينبغي للدول أن تضع إجراءات ومؤسسات وآليات عادلة ومناسبة في توقيتها ومستقلة وشفافة وغير تمييزية وأن تدعمها بهدف تقييم المطالبات المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات وإنفاذ هذه المطالبات. |
12.6 Les États devraient inclure des procédures, institutions et mécanismes de restitution des logements, des terres et des biens dans les accords de paix et les accords de rapatriement librement consenti. | UN | 12-6 ينبغي للدول إدراج الإجراءات والمؤسسات والآليات المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات في اتفاقات السلم واتفاقات العودة الطوعية إلى الوطن. |