un message de données est présumé contenir des informations fixes, mais il peut être révoqué ou modifié par un autre message de données. | UN | ويفترض أن رسالة البيانات ذات مضمون ثابت من المعلومات ولكن يجوز أن تلغى أو تعدّل برسالة بيانات أخرى. |
" 1) Lorsque la loi exige la signature d'une certaine personne, cette exigence est satisfaite dans le cas d'un message de données : | UN | " )١( حيثما يستلزم القانون توقيع شخص ما، يستوفى هذا الشرط فيما يتصل برسالة بيانات: |
c) Le terme “détenteur de la signature” désigne une personne par qui, ou au nom de qui, une signature électronique renforcée peut être créée ou apposée à un message de données. | UN | " )ج( يعني " حائز التوقيع " أي شخص يقوم هو ، أو من ينوب عنه ، بانشاء توقيع الكتروني معزز وبالحاقه برسالة بيانات . |
Le terme `intermédiaire', pour un message de données particulier, désigne une personne qui, au nom d'une autre personne, envoie, reçoit ou conserve ce message de données ou fournit d'autres services concernant ce message de données. " | UN | " `الوسيط` فيما يتعلق برسالة بيانات معينة يعني الشخص الذي يقوم، نيابة عن شخص آخر، بإرسال أو تلقي أو تخزين تلك الرسالة، أو تقديم خدمات أخرى تتعلق بها. " |
un message de données est présumé contenir des informations fixes, mais il peut être révoqué ou modifié par un autre message de données (Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, par. 30 à 32). | UN | ويفترض أن يكون لرسالة البيانات مضمون ثابت من المعلومات، ولكن يجوز أن تلغىأو تعدل برسالة بيانات أخرى (دليل تشريع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، الفقرات 30-32). |
Il cherche plutôt à analyser les fonctions que remplissent les documents de transport maritime qui doivent être remplacés par un message de données, ou plusieurs, et à déterminer les conditions auxquelles ces messages doivent répondre pour avoir la même valeur légale que des documents sur support papier. | UN | فبدلا من ذلك، تسعى المادة " س " إلى تحليل المهام التي أنجزتها وثائق النقل البحري التي ينبغي الاستعاضة عنها برسالة بيانات واحدة أو برسائل بيانات متعددة وتحديد الظروف التي ينبغي أن تتوفر فيها رسائل البيانات حتى يكون لها الصحة القانونية ذاتها التي للمستندات الورقية. |
e) Le terme " intermédiaire " désigne, dans le cas d'un message de données particulier, la personne qui, au nom d'une autre, envoie, reçoit ou conserve le message ou fournit d'autres services afférents à celui-ci; | UN | )ﻫ( يراد بمصطلح " الوسيط " ، فيما يتعلق برسالة بيانات معينة، الشخص الذي يقوم، نيابة عن شخص آخر، بإرسال أو استلام أو تخزين رسالة البيانات أو بتقديم خدمات أخرى فيما يتعلق برسالة البيانات هذه؛ |
e) Le terme " intermédiaire " , pour ce qui est d'un message de données particulier, désigne une personne qui, au nom d'une autre personne, reçoit, transmet ou conserve ledit message de données ou fournit d'autres services pour ce qui est dudit message de données; | UN | )ﻫ( مصطلح " الوسيط " ، فيما يتعلق برسالة بيانات معينة، يعني شخصا يتلقى أو يبث أو يخزن رسالة البيانات هذه أو يقدم خدمات أخرى فيما يتعلق برسالة البيانات هذه، نيابة عن شخص آخر؛ |
e) Le terme'intermédiaire', pour ce qui est d'un message de données particulier, désigne une personne qui, au nom d'une autre personne, reçoit, transmet ou conserve ledit message de données ou fournit d'autres services pour ce qui est dudit message de données; | UN | " )ﻫ( مصطلح " الوسيط " ، فيما يتعلق برسالة بيانات معينة، يعني شخصا يتلقي أو يبث أو يخزن رسالة البيانات هذه أو يقدم خدمات أخرى فيما يتعلق برسالة البيانات هذه، نيابة عن شخص آخر؛ |
e) Le terme " intermédiaire " désigne, dans le cas d'un message de données particulier, la personne qui, au nom d'une autre, envoie, reçoit ou conserve le message ou fournit d'autres services afférents à celui-ci; | UN | )ﻫ( يراد بمصطلح " الوسيط " ، فيما يتعلق برسالة بيانات معينة، الشخص الذي يقوم، نيابة عن شخص آخر، بارسال أو استلام أو تخزين رسالة البيانات أو بتقديم خدمات أخرى فيما يتعلق برسالة البيانات هذه؛ |
e) Le terme " intermédiaire " désigne, dans le cas d'un message de données particulier, la personne qui, au nom d'une autre, envoie, reçoit ou conserve le message ou fournit d'autres services afférents à celui-ci; | UN | )ﻫ( يراد بمصطلح " الوسيط " ، فيما يتعلق برسالة بيانات معينة، الشخص الذي يقوم، نيابة عن شخص آخر، بارسال أو استلام أو تخزين رسالة البيانات أو بتقديم خدمات أخرى فيما يتعلق برسالة البيانات هذه؛ |
a) Le terme " signature électronique " désigne [des données sous forme électronique contenues dans un message de données, ou jointes ou logiquement associées audit message, et] [toute méthode dans le cadre d'un message de données] pouvant être utilisée[s] pour identifier le détenteur de la signature dans le cadre du message de données et indiquer qu'il approuve l'information qui y est contenue; | UN | " (أ) " توقيع الكتروني " يعني [بيانات مدرجة بشكل الكتروني في رسالة بيانات أو مضافة عليها أو مرتبطة بها منطقيا، و] [أية طريقة ذات صلة برسالة بيانات] يجوز أن تستخدم لتعيين هوية حائز التوقيع بالنسبة لرسالة البيانات، ولبيان موافقة حائز التوقيع على المعلومات الواردة في رسالة البيانات؛ |