ويكيبيديا

    "برصد الأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivi des objectifs
        
    • suivi de la réalisation des objectifs
        
    • le suivi des
        
    • suivre la réalisation des objectifs fixés
        
    • du suivi des
        
    Les experts se sont également efforcés de les associer aux indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما بُذلت جهود لربط المؤشرات المقترحة بتلك المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Le GNUD participe aux activités touchant le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et le suivi de l'aide au développement au niveau des pays. UN :: إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري
    :: Le GNUD participe aux activités touchant le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et le suivi de l'aide au développement au niveau des pays UN إشراك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لارتباطها برصد الأهداف الإنمائية للألفية وبتعقب مسار المعونة الإنمائية على الصعيد القطري
    Quelle est la proportion de données ventilées qu'il est raisonnable d'attendre au regard du suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement? Certains pays disposent de capacités statistiques et analytiques plus importantes que d'autres. UN 39 - وفي ما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية، ما هو المدى المعقول للتوقعات المتعلقة بتصنيف البيانات؟ ويشار إلى أن لدى بعض البلدان إمكانيات إحصائية وتحليلية أكبر بكثير من غيرها.
    À cet égard, l'UNICEF coopérera avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui ont été chargées par le secrétariat du CAD de suivre la réalisation des objectifs fixés en matière d'éducation et de santé. UN وفي هذا الشأن، ستتعاون اليونيسيف مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية، اللتين كلفتهما لجنة المساعدة اﻹنمائية برصد اﻷهداف في مجالي التربية والصحة.
    Le Groupe d'experts s'est rendu compte que le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux régional et national posait des problèmes et des difficultés uniques en leur genre. UN ١٤ - وقد أدرك الفريق أن ثمة تحديات ومسائل فريدة من نوعها في ما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Le suivi des objectifs relatifs aux enfants s'est par ailleurs traduit ces dernières années par de nombreux rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 38 - وتتمثـّل استجابة ذات صلة برصد الأهداف المتصلة بالطفل في التقارير الوطنية التي قدمت على نطاق واسع في السنوات القليلة الماضية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En se fondant sur son rôle de premier plan dans le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement au sein du système des Nations Unies pour le développement et, en reconnaissant les mandats et les efforts des autres agences des Nations Unies et des partenaires au développement, le PNUD deviendra une ressource et le connecteur de données dans ses domaines d'activité à l'échelle mondiale. UN وفي إطار استفادة البرنامج الإنمائي من الدور الرائد الذي يضطلع به في منظومة الأمم المتحدة والذي يقوم من خلاله برصد الأهداف الإنمائية للألفية، والتعرف على ما يضطلع به شركاء الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في التنمية من ولايات وجهود، سوف يصبح البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي مصدرا للبيانات اللازمة في مجال عمله وعامل ربط بين تلك البيانات.
    En mars 2013, le Groupe d'experts a résumé ses plus de 10 ans d'expérience de l'amélioration des données et des méthodes de suivi des objectifs du Millénaire et publié un document sur les enseignements tirés du suivi mondial d'un point de vue technique. UN ١١ - وفي آذار/مارس 2013، أصدر الفريق ورقة تناقش الدروس المستفادة من الرصد العالمي من منظور تقني ضمَّنها خلاصة لأكثر من عشر سنوات من الخبرة في مجال تحسين البيانات والمنهجيات الخاصة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    AfricaInfo - base de données panafricaines sur le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et des objectifs énoncés dans le document < < Un monde digne des enfants > > concernant l'Afrique - a été mise à jour en 2005 et sera relancée en 2006. UN وقد تم استكمال وتحديث قاعدة بيانات التنمية الأفريقية " AfricaInfo " ، وهي قاعدة بيانات لعموم أفريقيا، تُعنى برصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف " عالم صالح للأطفال " الخاصة بأفريقيا، في عام 2005، وسيعاد افتتاحها في عام 2006.
    19.37 La diminution de 27 200 dollars du coût des postes s'explique par la suppression de deux postes d'agent local en raison des gains de productivité découlant de la création d'un nouveau poste P-2 chargé d'accroître les données statistiques servant au suivi des objectifs de développement du Millénaire. UN 19-37 ويعود النقص البالغ 200 27 دولار تحت بند الوظائف إلى إلغاء وظيفتين من الرتبة المحلية نتيجة لتحسن في الإنتاجية يقابله إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-2 لزيادة البيانات الإحصائية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ce qui concerne le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, certains représentants ont estimé que la répartition des tâches entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods était claire : l'ONU assurerait le suivi des cibles et des indicateurs tandis que les institutions se concentreraient sur les politiques et les mesures à prendre. UN 24 - وفيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية، رأى بعض الممثلين أن تقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز واضح، حيث أن الأمم المتحدة تتصدى لرصد الأهداف والمؤشرات، بينما تركز مؤسسات بريتون وودز على السياسات والإجراءات المتخذة.
    Enfin, pour que les données soient utiles au suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, il faut qu'elles soient assez récentes pour donner aux utilisateurs une idée de la situation actuelle et pour permettre d'évaluer l'incidence des nouvelles politiques et initiatives et des changements économiques rapides. UN 39 - وأخيرا، فلكي تكون البيانات ذات صلة برصد الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تكون حديثة بقدر كاف لتعريف المستخدمين بالوضع الراهن، ولتقديم تقييم لتأثير السياسات والمبادرات الجديدة والتغيرات الاقتصادية السريعة.
    Il est très préoccupant que d'autres sources nationales de données, servant au suivi des objectifs du Millénaire, comme les registres de l'état civil, n'aient pas connu la même évolution dans la mesure où les sources de données administratives sont plus viables et fournissent, contrairement aux enquêtes auprès des ménages, des informations utiles à la programmation des mesures de développement local. UN ولم تشهد المصادر الوطنية الأخرى للبيانات المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية، من قبيل نظم التسجيل المدني، تقدما مماثلا. ويثير هذا التفاوت القلق خصيصا بالنظر إلى أن مصادر البيانات الإدارية هذه تنطوي على إمكانية استدامة أفضل، وتوفر معلومات للتخطيط الإنمائي المحلي ليست الدراسات الاستقصائية الوطنية مصممة لتقديمها.
    Son orientation stratégique découle principalement des résolutions 55/2 (Déclaration du Millénaire) et 60/1 (Document final du Sommet mondial de 2005) de l'Assemblée générale, notamment pour ce qui est du suivi des objectifs de développement internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة بقرارها 55/2، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها 60/1، وخصوصاً ما يتعلق منها برصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il était donc nécessaire que la CEA renforce ses capacités pour mieux répondre aux nouvelles exigences qui se font jour en Afrique, notamment en ce qui concerne le suivi de la réalisation des objectifs convenus sur le plan international, y compris les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), dans le cadre d'un renforcement de la capacité globale des Nations Unies dans ce domaine. UN ولذلك، كان من الضروري للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعزز قدرتها على الاستجابة للمتطلبات الجديدة في أفريقيا، لاسيما فيما يتعلق برصد الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك كجزء من تعزيز قدرة الأمم المتحدة المجمّعة في هذا المجال.
    Grâce aux ressources supplémentaires, l'exécution des mandats figurant dans le sous-programme devrait être améliorée, ainsi que les effets produits en ce qui concerne le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international et la fourniture de services de coopération technique relatifs à la poursuite des objectifs du Millénaire. UN 460 - ويُتوقّع أن تعزز الموارد الإضافية أداء البرنامج الفرعي وأثره فيما يتعلق برصد الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، وتقديم خدمات التعاون التقني المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Un montant supplémentaire de 8 000 dollars couvrirait les frais de voyage des fonctionnaires menant des activités de coopération technique relatives aux questions de statistique posées par le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire et des autres objectifs de développement arrêtés au niveau international. Sous-programme 11. Activités sous-régionales au Mexique UN 464 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 8 دولار تكاليف سفر الموظفين المشاركين في أنشطة التعاون التقني في مجال المسائل الإحصائية المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً.
    À cet égard, l'UNICEF coopérera avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui ont été chargées par le secrétariat du CAD de suivre la réalisation des objectifs fixés en matière d'éducation et de santé. UN وفي هذا الشأن، ستتعاون اليونيسيف مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الصحة العالمية، اللتين كلفتهما لجنة المساعدة اﻹنمائية برصد اﻷهداف في مجالي التربية والصحة.
    Réunions du groupe d'experts chargé du suivi des progrès accomplis sur la voie des objectifs du Millénaire pour le développement au niveau des pays et de l'observation des inégalités en milieu urbain UN اجتماعات فريق الخبراء المعني برصد الأهداف الانمائية للألفية وأوجه التفاوت الحضري على الصعيد القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد