ويكيبيديا

    "برصد وتقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le suivi et l'évaluation
        
    • suivent et évaluent
        
    • suivre et évaluer
        
    • suivi et d'évaluation
        
    • suivre et d'évaluer
        
    • suivi et de l'évaluation
        
    • suit et évalue
        
    • surveiller et évaluer
        
    • surveillance et d'évaluation
        
    • contrôle et de l'évaluation
        
    • suivi et une évaluation
        
    • contrôler et d'évaluer
        
    • suive et évalue
        
    • suivra et évaluera
        
    • suivi et à l'évaluation
        
    Les directeurs de programme concernés continuent d'assurer le suivi et l'évaluation des mesures des résultats une fois par mois. UN 59 - لا يزال يجري الاضطلاع برصد وتقييم مقاييس الأداء شهريا من جانب مديري برامج البعثة ذوي الصلة.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés suivent et évaluent en permanence l'évolution des situations qui relèvent de leur mission, l'un et l'autre ayant d'importantes attributions dans la responsabilité de protéger. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باستمرار برصد وتقييم التطورات المتصلة بولايتيهما اللتين لهما انعكاسات هامة على تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Les États Membres devraient suivre et évaluer les progrès accomplis en vue de la réalisation de l'objet du présent instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    Le Bureau a également contribué à la conception du système de suivi et d'évaluation relatif aux programmes intégrés. UN كما شارك المكتب في تصميم النظام الخاص برصد وتقييم البرامج المتكاملة.
    En outre, il a été décidé de suivre et d'évaluer les résultats obtenus en matière d'égalité entre les sexes dans tous les domaines du Plan. UN وفضلا عن ذلك، هناك التزام برصد وتقييم النتائج المتعلقة بنوع الجنس في جميع برامج الخطة.
    Le Comité se félicite de cette approche résolue du suivi et de l'évaluation des projets. UN ويرحب المجلس بهذا النهج الملتزم برصد وتقييم المشاريع.
    L'École pourrait assurer le suivi et l'évaluation du rapport coût/efficacité des programmes d'apprentissage électronique proposés actuellement par les organismes des Nations Unies. UN ويمكن أن تقوم كلية الموظفين برصد وتقييم فعالية تكاليف برامج التعلم الإلكتروني التي توفرها وكالات الأمم المتحدة حاليا.
    L'Unité d'évaluation de l'OIT est en train d'élaborer des directives pour le suivi et l'évaluation de l'égalité des sexes. UN ووحدة التقييم التابعة لمنظمة العمل الدولية حالياً بصدد وضع مبادئ توجيهية تتعلق برصد وتقييم المساواة بين الجنسين.
    Rapport de l'atelier d'experts sur le suivi et l'évaluation du renforcement des capacités dans les pays en développement. UN تقرير عن حلقة عمل الخبراء المتعلقة برصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية.
    7. Les Parties suivent et évaluent les effets de la Convention et l'efficacité de la Stratégie. UN 7- أن تقوم الأطراف برصد وتقييم آثار الاتفاقية ومدى فعالية الاستراتيجية
    2. Prie également le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions suivent et évaluent le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations afin de s'assurer que la qualité des aliments et les conditions d'hygiène répondent aux normes établies; UN 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تقوم البعثات كافة برصد وتقييم نظم لإدارة نوعية متعهدي حصص الإعاشة بما يكفل أن تكون نوعية الأغذية وشروطهما الصحية مطابقة للمعايير المرعية.
    Les États Membres devraient suivre et évaluer les progrès accomplis en vue de la réalisation de l'objectif du présent instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    Les États Membres devraient suivre et évaluer les progrès accomplis en vue de la réalisation de l'objet du présent instrument. UN 8 - ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء برصد وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف المتوخى من هذا الصك.
    Au Honduras, le FNUAP a apporté un appui technique en tant que membre de la Commission nationale de suivi et d'évaluation du sida. UN وفي هندوراس، قام الصندوق، بوصفه عضوا في اللجنة الوطنية المعنية برصد وتقييم أنشطة مكافحة الإيدز، بتوفير دعم تقني.
    30. Les participants ont reconnu qu'il fallait mettre en place, dans le cadre du cinquième programme de pays, des procédures de suivi et d'évaluation objectives et orientées vers l'action. UN ٣٠ - أقر الاجتماع الحاجة الى اتباع اجراءات موضوعية وذات منحى عملي فيما يتعلق برصد وتقييم البرنامـــج القطري الخامس.
    Il est prioritaire de suivre et d’évaluer de manière plus consistante les succès et les échecs des différentes stratégies dans l’obtention de résultats. UN وثمة أولوية هامة تتمثل في القيام بصورة أكثر اتساقا برصد وتقييم نجاح أو عدم نجاح الاستراتيجيات في تحقيق النتائج.
    130. Le coût du suivi et de l'évaluation des activités opérationnelles devrait représenter environ 1 % des ressources allouées au programme. UN 130- وتذكر التقارير أن التكاليف المتعلقة برصد وتقييم الأنشطة التنفيذية تقرب من 1 في المائة من موارد البرنامج.
    Il suit et évalue les progrès accomplis dans le domaine des droits économiques et sociaux. UN ويقوم أيضاً برصد وتقييم التقدم المحرز فيما يتصل بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء البلاد.
    :: Engagement à surveiller et évaluer les progrès aux niveaux national et international et en rendre compte dans un cadre harmonisé de suivi, évaluation et établissement de rapports au plan mondial; UN :: الالتزام برصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي وتقديم التقارير عنه في إطار رصد وتقييم عالمي متجانس وتقديم التقارير.
    Réseau asiatique de surveillance et d'évaluation de la désertification; UN · الشبكة الآسيوية الموضوعية المعنية برصد وتقييم التصحر؛
    S'agissant du contrôle et de l'évaluation de la stratégie, l'application de celle-ci en est encore aux premiers stades, car elle a été adoptée il y a quelques mois seulement. UN وفيما يتعلق برصد وتقييم الاستراتيجية، ما زال تنفيذها في مراحله الأولى من التنفيذ، إذ أنه لم يتم الموافقة عليها إلا منذ شهور قليلة.
    Les réalisations escomptées ont été également mieux définies afin de permettre d'assurer un suivi et une évaluation plus objectifs de l'exécution. UN ويُتوخى أن تسمح الإنجازات المتوقعة بعد تنقيحها برصد وتقييم الأداء بصورة أكثر موضوعية.
    Ces cartes permettent à l'Ascorp de contrôler et d'évaluer efficacement l'activité courante du secteur du diamant. UN وستسمح هذه البطاقات لشركة أسكورب برصد وتقييم النشاط اليومي في قطاع الماس على نحو يتسم بالكفاءة.
    Le Comité recommande que le Tribunal suive et évalue l'impact des nouvelles décisions prises concernant l'amélioration du système d'aide judiciaire. UN 61 - ويوصي المجلس المحكمة برصد وتقييم أثر القرارات الجديدة المتخذة لإدخال تحسينات على نظام المساعدة القانونية.
    Le Directeur de l'Administration approuvera les demandes de ressources, examinera tous les rapports destinés au Comité directeur et aux organes directeurs, et suivra et évaluera les résultats obtenus par le Directeur de projet et l'équipe de gestion du projet. UN ويوافق مدير الشؤون الإدارية على طلبات الموارد؛ ويستعرض جميع التقارير التي ترسل إلى اللجنة التوجيهية وإلى مجالس الإدارة؛ ويقوم برصد وتقييم أداء مدير المشروع وفريق المشروع.
    La prise en compte insuffisante des questions relatives au suivi et à l'évaluation des résultats lors de l'élaboration de politiques ne fait qu'exacerber la situation. UN ومما يزيد الطين بلة عدم إيلاء اهتمام كاف إلى المسائل المتعلقة برصد وتقييم الأداء في مرحلة صياغة السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد