Le Conseil soutient les efforts entrepris par la Communauté européenne dans le cadre des conversations tripartites sur les arrangements constitutionnels pour la Bosnie-Herzégovine sous les auspices de la Conférence sur la Yougoslavie. | UN | " ويؤيد المجلس الجهود التي تضطلع بها الجماعة اﻷوروبية في إطار المناقشات المتعلقة بالترتيبات الدستورية للبوسنة والهرسك برعاية المؤتمر المعني بيوغوسلافيا. |
Selon la Commission Badinter, créée sous les auspices de la Conférence sur l'ex-Yougoslavie afin de régler les questions juridiques posées par la dissolution de la République fédérative socialiste de Yougoslavie (RFSY), la RFSY a cessé d'exister à la suite de sa dissolution et ses éléments constitutifs sont devenus des sujets du droit international. | UN | فوفقا لرأي لجنة بادينتر، التي أنشئت برعاية المؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة لمعالجة المسائل القانونية المتصلة بحل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، أصبحت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية غير قائمة نتيجة حلها، وأصبحت وحداتها المكونة لها مواضيع قانونية دولية. |
Une réunion des ministres africains sur la Convention relative à la diversité biologique s'est tenue sous les auspices de la Conférence ministérielle en octobre 1994 en vue de mettre au point une position commune des pays africains en ce qui concerne la Convention. | UN | وعُقد اجتماع للوزراء اﻷفارقة بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي برعاية المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ من أجل التشاور للتوصل إلى موقف أفريقي مشترك إزاء تلك الاتفاقية. |
Prenant note avec satisfaction des séminaires, journées d'étude et conférences sur la démocratisation et la bonne gouvernance organisés en 2004 et 2005, notamment de ceux tenus sous les auspices de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بما نظم من حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات بشأن إرساء الديمقراطية والحكم الرشيد في عامـي 2004 و 2005، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدت برعاية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
Le Partenariat mondial est institué sous l'égide de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM). | UN | وترسى الشراكة العالمية برعاية المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
d) Appuyer le suivi de la conférence pour l'investissement du secteur privé et la création, sous les auspices de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, d'un forum permanent du secteur privé pour l'investissement et le développement durables dans la région; | UN | (د) تقديم الدعم لعمليات متابعة مؤتمر استثمارات القطاع الخاص وإنشاء منتدى دائم للقطاع الخاص برعاية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل بلوغ الاستثمارات والتنمية المستدامة في المنطقة؛ |
6. Appelle à un accord de cessez-le-feu immédiat entre le Gouvernement croate et les autorités serbes locales dans les ZPNU, négocié sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, et prie instamment ces derniers de coopérer pleinement et sans conditions à sa mise en oeuvre, ainsi qu'à la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil; | UN | ٦ - يدعو إلى إبرام اتفاق فوري لوقف اطلاق النار بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يتم التوسط ﻹبرامه برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ويحثها على التعاون التام دون قيد أو شرط في تنفيذه وفي تنفيذ جميع قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
6. Appelle à un accord de cessez-le-feu immédiat entre le Gouvernement croate et les autorités serbes locales dans les ZPNU, négocié sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, et prie instamment ces derniers de coopérer pleinement et sans conditions à sa mise en oeuvre, ainsi qu'à la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil; | UN | ٦ - يدعو إلى إبرام اتفاق فوري لوقف اطلاق النار بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يتم التوسط ﻹبرامه برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ويحثهما على التعاون التام دون قيد أو شرط في تنفيذه وفي تنفيذ جميع قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
6. Appelle à un accord de cessez-le-feu immédiat entre le Gouvernement croate et les autorités serbes locales dans les ZPNU, négocié sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, et prie instamment ces derniers de coopérer pleinement et sans conditions à sa mise en oeuvre, ainsi qu'à la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil; | UN | ٦ - يدعو إلى إبرام اتفاق فوري لوقف اطلاق النار بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يتم التوسط ﻹبرامه برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ويحثهما على التعاون التام دون قيد أو شرط في تنفيذه وفي تنفيذ جميع قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
6. Appelle à un accord de cessez-le-feu immédiat entre le Gouvernement croate et les autorités serbes locales dans les ZPNU, négocié sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, et prie instamment ces derniers de coopérer pleinement et sans conditions à sa mise en oeuvre, ainsi qu'à la mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil; | UN | " ٦ - يدعو إلى إبرام اتفاق فوري لوقف اطلاق النار بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يتم التوسط ﻹبرامه برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ويحثهما على التعاون التام دون قيد أو شرط في تنفيذه وفي تنفيذ جميع قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
9. A la suite de l'adoption de la résolution 871 (1993), la FORPRONU a renforcé sa double démarche consistant, d'une part, à appuyer les pourparlers organisés sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et, d'autre part, à promouvoir des mesures progressives dans les Zones protégées par les Nations Unies. | UN | ٩ - وبعد اتخاذ القرار ٨٧١ )١٩٩٣(، عززت قوة اﻷمم المتحدة للحماية نهجها ذا النطاقين المتمثل في توفير المساندة للمحادثات التي تجرى برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وتعزيز الاجراءات التدريجية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Les ministres invitent les parties à engager sans plus tarder des négociations politiques sous l'égide de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ودعا الوزراء اﻷطراف الى الدخول، دونما مزيد من التأخير، في مفاوضات سياسية برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
2. Décide de créer un partenariat mondial pour promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb sous l'égide de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et d'adopter le mandat figurant en appendice de la présente résolution pour servir de base à ses travaux; | UN | 2 - يقرّر إقامة شراكة عالمية لتعزيز التخلّص التدريجي من الرصاص في الطلاء وذلك برعاية المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية ووفقاً للاختصاصات الواردة في التذييل بهذا القرار؛ |