ويكيبيديا

    "برفاه اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurer le bien-être des réfugiés
        
    • au bien-être des réfugiés
        
    Les progrès réalisés par l'OUA et le HCR pour assurer le bien-être des réfugiés en Afrique doivent en particulier être mentionnée. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى التقدم الذي أحرزته منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق برفاه اللاجئين في أفريقيا.
    Au fil des décennies, l'Office est devenu le symbole de la volonté de la communauté internationale d'assurer le bien-être des réfugiés de Palestine en attendant de parvenir à un règlement juste et durable du problème. UN وأصبحت الوكالة على مر العقود رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمشكلة اللاجئين.
    Au fil des décennies, il est devenu le symbole de la volonté de la communauté internationale d'assurer le bien-être des réfugiés de Palestine en attendant de parvenir à un règlement juste et durable du problème. UN وظلت الوكالة على مر العقود تمثل رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمشكلة اللاجئين.
    À l’heure actuelle, des pratiques restrictives sont appliquées de plus en plus dans les régions les plus prospères du monde, et la générosité et l’ouverture traditionnelles sont remplacées par des solutions partielles et une diminution de l’intérêt porté au bien-être des réfugiés. UN وفي الوقت الحالي تنتشر الممارسات التقييدية عبر أكثر أجزاء العالم ازدهارا، ويستعاض عن السخاء والانفتاح التقليديين بحلول جزئية واهتمام متناقص برفاه اللاجئين.
    Il faut espérer que le sentiment de frustration actuel, engendré par l'impasse dans laquelle se trouve le processus de paix, relancera la bonne volonté internationale à l'égard des activités de l'Office. La communauté internationale pourra démontrer son attachement au bien-être des réfugiés palestiniens et exprimer son soutien à la réalisation des objectifs politiques définis dès le début du processus de paix. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يحفز اﻹحساس الحالي باﻹحباط بسبب توقف عملية السلام على تجديد الالتزام الدولي تجاه أنشطة الوكالة كدليل على استمرار الالتزام برفاه اللاجئين الفلسطينيين وكبادرة تأييد لﻷهداف السياسية الموضوعة عند بداية عملية السلام.
    Au fil des décennies, il est devenu le symbole de la volonté de la communauté internationale d'assurer le bien-être des réfugiés de Palestine en attendant de parvenir à un règlement juste et durable du problème. UN وأصبحت الوكالة، على مر العقود، رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمشكلة اللاجئين.
    Son mandat actuel expire le 30 juin 2002. Au fil des décennies, il est devenu le symbole de la volonté de la communauté internationale d'assurer le bien-être des réfugiés de Palestine en attendant qu'on parvienne à un règlement juste du problème. UN 37 - ودخلت الوكالـة العــام الــحادي والخمسين لعملياتها العامة وتنتهي ولايتهـــا الحالية في 30 حزيران/يونيه 2002 وما برحت الوكالة على مر العقود تمثل رمز التزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين حتى يتم التوصل إلى تسوية عادلة لمشكلة اللاجئين.
    25.10 Une conférence internationale s'est tenue à Genève en juin 2004, avec la participation de nombreuses parties prenantes, pour examiner des questions relatives au bien-être des réfugiés de Palestine. UN 25-10 وقد شاركت طائفة واسعة من أصحاب المصالح في مؤتمر دولي كبير عقد في جنيف في حزيران/يونيه 2004 بشأن مسائل تتعلق برفاه اللاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد