ويكيبيديا

    "برلمانيون من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des parlementaires de
        
    • parlementaires du
        
    • des parlementaires venus de
        
    • parlementaires des
        
    • mondiale des parlementaires
        
    Devraient y participer des parlementaires de 35 pays pour étudier la manière de promouvoir l'application de la Convention. UN ومن المتوقع أن يحضر برلمانيون من 35 بلداً اجتماع المائدة المستديرة لمناقشة كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Devraient y participer des parlementaires de 51 pays pour étudier les moyens de promouvoir la mise en œuvre de la Convention. UN ومن المرتقب أن يحضر هذا الاجتماع برلمانيون من 51 بلداً لبحث كيفية النهوض بتنفيذ الاتفاقية.
    des parlementaires de 26 pays et de quatre assemblées parlementaires régionales y ont participé. UN وحضر الاجتماع أعضاء برلمانيون من 26 بلدا و 4 جمعيات برلمانية إقليمية.
    Les parlementaires du parti Gorran, de l'Union islamique du Kurdistan et du Groupe islamique du Kurdistan ont boycotté le vote lors des deux sessions. UN وقاطع التصويت في كلتا الجلستين برلمانيون من حزب غوران والاتحاد الإسلامي الكردستاني والجماعة الإسلامية الكردستانية.
    12. des parlementaires venus de Mongolie, de Chine, de la République démocratique populaire de Corée, de la République de Corée et du Japon ont participé au séminaire. UN 12- وشارك في حلقة العمل برلمانيون من منغوليا والصين وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وجمهورية كوريا واليابان.
    La Conférence a réuni des parlementaires des pays participants. UN وحضر المؤتمر برلمانيون من البلدان المشاركة في الآلية.
    Shazia Rafi, Secrétaire générale d'Action mondiale des parlementaires UN شازية رافي، الأمينة العامة لمنظمة برلمانيون من أجل العمل العالمي
    des parlementaires de plus de 30 pays et de nombreuses personnalités éminentes de tous les continents y ont annoncé leur détermination de poursuivre et renforcer la solidarité avec le peuple maubère. UN لقد أعلن برلمانيون من أكثر من ٣٠ بلدا وشخصيات بارزة عديدة من جميع القارات عزمهم على مواصلـــة وتعزيز التضامن مع الشعب الماوبيري.
    des parlementaires de l'Égypte, d'Israël, de la Jordanie, de Malte, de la Turquie, du Royaume-Uni et du territoire palestinien occupé se sont exprimés à l'occasion des quatre manifestations internationales organisées en 2010. UN وتحدث في المناسبات الدولية الأربع التي عقدت خلال عام 2010 برلمانيون من الأردن، إسرائيل، تركيا، مالطة، مصر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والأرض الفلسطينية المحتلة.
    des parlementaires de démocraties parlementaires de transition ou bien établies sont venus à Pristina pour faire part de leur expérience aux membres de l'Assemblée du Kosovo. UN وقدم إلى بريشتينا برلمانيون من ديمقراطيات برلمانية انتقالية وديمقراطيات برلمانية وطيدة الأركان لكي يشاطروا أعضاء جمعية كوسوفو الوطنية خبراتهم.
    Il y a deux semaines, des parlementaires de pays vulnérables aux changements climatiques se sont rencontrés à Manille (Philippines) pour une réunion consultative et ont adopté un appel à l'action pour la réduction des risques de catastrophes et l'adaptation aux changements climatiques. UN وقبل أسبوعين، التقى برلمانيون من البلدان المعرضة لتغير المناخ في اجتماع تشاوري في مانيلا بالفلبين، واقترحوا نداء مانيلا للعمل من البرلمانيين المعنيين بالحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Cette manifestation, organisée conjointement par l'Organisation mondiale de parlementaires contre la corruption, le U4 Anti-Corruption Resource Centre et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a rassemblé des parlementaires de plus de 15 pays. UN وتشاركت في تنظيم هذا الحدث المنظمة العالمية للبرلمانيين المناهضين للفساد، ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وحضره برلمانيون من أكثر من خمسة عشر بلدا.
    des parlementaires de pays occidentaux; UN - برلمانيون من البلدان الغربية.
    En février 2010, la première réunion internationale du Comité a rassemblé des parlementaires de la région méditerranéenne et d'ailleurs dans le but de soutenir un règlement fondé sur la solution des deux États. UN وكان الاجتماع الدولي الأول للجنة الذي عُقد في شباط/فبراير 2010 مناسبة اجتمع فيها برلمانيون من منطقة البحر الأبيض المتوسط ومن غيرها دعما للحل القائم على وجود دولتين.
    La pochette d'information intitulée Réduction des risques de catastrophes : un instrument pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement élaborée par l'Union interparlementaire et le secrétariat de la Stratégie a été distribuée à des parlementaires de 124 pays. UN واستفاد برلمانيون من 124 بلدا من مجموعة الدعوة المعنونة " الحد من مخاطر الكوارث: أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " التي وضعها الاتحاد البرلماني الدولي بالاشتراك مع أمانة الاستراتيجية.
    des parlementaires de l'Argentine, de la Belgique, du Brésil, du Chili, d'Israël, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de l'Uruguay et du territoire palestinien occupé, ainsi que des parlementaires du Parlement européen, se sont exprimés dans le cadre des manifestations internationales organisées en 2011. UN وتحدث في المناسبات الدولية الأربع التي عقدت خلال عام 2011 برلمانيون من الأرجنتين، وإسرائيل، وأوروغواي، والبرازيل، وبلجيكا، وشيلي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والأرض الفلسطينية المحتلة، إلى جانب أعضاء في البرلمان الأوروبي.
    Dans la Déclaration qui en est issue, les dirigeants parlementaires du monde entier se sont engagés à soutenir les initiatives en cours vers un monde exempt d'armes nucléaires. UN وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر، تعهد قادة برلمانيون من جميع أنحاء العالم بالالتزام بالجهود الجارية من أجل إخلاء العالم من الأسلحة النووية ودعمها.
    Des parlementaires du Canada, des ÉtatsUnis, du Japon, d'Europe et d'Amérique du Sud ainsi que des représentants gouvernementaux et des experts internationaux y ont pris part. Les participants ont publié une déclaration réaffirmant que la coopération internationale était indispensable à un contrôle efficace des drogues, et ont fait observer que le PNUCID avait un rôle essentiel à jouer face aux défis mondiaux liés au problème de la drogue. UN وحضر الاجتماع برلمانيون من كندا واليابان والولايات المتحدة وأوروبا وأمريكا الجنوبية، الى جانب ممثلي عدد من الحكومات وخبراء دوليين. وأصدر الاجتماع بيانا يؤكد أن التعاون الدولي عنصر حاسم في مراقبة العقاقير مراقبة فعالة، وأقر بدور اليوندسيب الأساسي في معالجة التحديات العالمية لمشكلة العقاقير.
    Lors d'une réunion de la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, en novembre 2006, des parlementaires venus de quelque 70 pays se sont engagés à aider à mobiliser les parlements en faveur de la démocratie partout dans le monde. UN ففي أحد اجتماعات المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تعهد برلمانيون من نحو 70 بلداً بالمساعدة في تعبئة البرلمانات لدعم الديمقراطية في مختلف أنحاء العالم.
    Parmi les délégués qui ont assisté à la deuxième partie du Sommet mondial sur la société de l'information se trouvaient des parlementaires venus de 29 pays qui ont assisté à une réunion parlementaire organisée par l'UIP et la Chambre des députés de Tunisie, avec le concours de l'UNESCO. UN 13 - كان من بين المندوبين إلى المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات برلمانيون من 29 بلدا يحضرون اجتماعا برلمانيا نظمه الاتحاد البرلماني الدولي ومجلس النواب التونسي بالتعاون مع منظمة اليونسكو.
    Les parlementaires des deux pays ont proposé que l'Afghanistan et le Pakistan signent un accord de partenariat et de coopération stratégiques. UN واقترح برلمانيون من كلا الجانبين أن توقع أفغانستان وباكستان على اتفاق للشراكة في مجال التعاون الاستراتيجي
    Mme Shazia Rafi, Secrétaire générale de l'Action mondiale des parlementaires UN شازية رافي، الأمينة العامة لمنظمة برلمانيون من أجل العمل العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد