ويكيبيديا

    "برلمان الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Parlement de la Fédération
        
    • Parlement de l'Union
        
    • du Parlement de la Fédération
        
    • que le Parlement
        
    • de la Fédération de
        
    • Duma de la Fédération
        
    • au Parlement de la Fédération
        
    • chambres du Congrès de l'Union
        
    • la Douma
        
    Cette décision devrait être adoptée en temps utile par le Parlement de la Fédération dans le cadre de la procédure législative régulière. UN وينبغي أن يعتمد هذا القرار من قِبَل برلمان الاتحاد في إطار اﻹجراءات التشريعية العادية في الوقت المناسب.
    Nous attendons actuellement que le Parlement de la Fédération nomme sept des 21 membres du Conseil fédéral de la télévision. UN وننتظر حاليا أن يقوم برلمان الاتحاد بتعيين سبعة أعضاء من أصل ٢١ عضوا في مجلس تلفزيون الاتحاد.
    Le drapeau et l'emblème de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine seront déterminés par acte législatif du Parlement de l'Union. UN يتحدد علم وشعار اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بقانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    Le drapeau et l'emblème de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine seront déterminés par acte législatif du Parlement de l'Union. UN يتحدد علم وشعار اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بقانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    Réponse du Parlement de la Fédération à la décision de l'Assemblée nationale UN رد برلمان الاتحاد على قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن الاستفتاء
    En outre, la Duma de la Fédération de Russie a adopté la semaine dernière un projet de loi en vue de la ratification du Traité. UN إضافة إلى ذلك، اعتمد برلمان الاتحاد الروسي قبل أسبوع مشروع قانون للتصديق على المعاهدة.
    La loi sur la protection contre la diffamation est en vigueur en Republika Srpska, mais n'a pas encore été adoptée par le Parlement de la Fédération. UN ويسري قانون الحماية من التشهير في جمهورية صربسكا، وإن كان برلمان الاتحاد لم يقره بعد.
    Il en résulte que le Parlement de la Fédération fonctionne de manière inefficace et se trouve souvent paralysé. UN ونتيجة لذلك، يتسم عمل برلمان الاتحاد بعدم الكفاءة وكثيرا ما يتعطل.
    le Parlement de la Fédération de Russie, par exemple, a examiné diverses mesures pratiques au profit des populations autochtones du Nord. UN فقد أخذ برلمان الاتحاد الروسي، على سبيل المثال، ينظر في اتخاذ تدابير عملية مختلفة لصالح الشعوب اﻷصلية في الشمال.
    le Parlement de la Fédération de Russie étudie actuellement des projets de loi visant à lutter contre la criminalité organisée et contre la corruption et à renforcer les activités de prévention du crime. UN وأن برلمان الاتحاد الروسي يدرس حاليا مشروعات قوانين مكافحة الجريمة المنظمة والفساد وتدعيم منع الجريمة.
    Cette législation doit être préparée de sorte que le Parlement de la Fédération et le Parlement de la Republika Srpska puissent l'examiner le plus tôt possible après les élections. UN ويجب أن يكون هذان القانونان جاهزين لكي ينظر فيهما برلمان الاتحاد وبرلمان جمهورية صربسكا في الفترة التي تعقب إجراء الانتخابات مباشرة.
    Le drapeau et l'emblème de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine seront déterminés par acte législatif du Parlement de l'Union. UN يتحدد علم وشعار اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بقانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    Les lois adoptées par le Parlement de l'Union s'appliquent également au district de Sarajevo. UN وتسري القوانين التي يعتمدها برلمان الاتحاد على مقاطعة سراييفو أيضا.
    Les lois adoptées par le Parlement de l'Union s'appliquent également à l'opstina de Mostar. UN وتسري القوانين التي يعتمدها برلمان الاتحاد على ناحية مدينة موستار أيضا.
    Les décisions du Parlement de l'Union eurasiatique entrent en vigueur lorsqu'elles ont été ratifiées par les parlements des États de l'Union. UN وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي.
    Elle se félicite donc de la décision du Parlement de la Fédération de Russie de ratifier le Traité et exhorte tous les États disposant d'une capacité nucléaire à observer un moratoire. UN ولذلك فهو يرحب بقرار برلمان الاتحاد الروسي التصديق على المعاهدة ويحث جميع الدول التي تتوفر لها قدرة نووية على وقف تجاربها.
    Au début du mois de février, la nouvelle majorité dans les deux chambres du Parlement de la Fédération a voté une motion de censure à l'égard du Gouvernement. UN 40 - وفي أوائل شباط/فبراير، صوتت الأغلبية الجديدة في مجلسي برلمان الاتحاد كليهما بسحب الثقة من الحكومة.
    En outre, la Duma de la Fédération de Russie a adopté la semaine dernière un projet de loi en vue de la ratification du Traité. UN إضافة إلى ذلك، اعتمد برلمان الاتحاد الروسي قبل أسبوع مشروع قانون للتصديق على المعاهدة.
    Ce projet devrait être soumis au Parlement de la Fédération dans le courant du premier trimestre de 1999. UN ومن المتوقع أن يقدم مشروع القانون إلى برلمان الاتحاد في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١.
    1049. C'est ce qui a été exposé tant dans les projets de réforme de la loi que dans les délibérations des législateurs qui composent les chambres du Congrès de l'Union et les textes qu'ils ont adoptés. UN 1049- وهذه وجهة النظر التي أعرب عنها سواءً في مقترحات تعديل القانون أو في المناقشات والموافقات التي أعطيت في الهيئات التشريعية التي تشكِّل برلمان الاتحاد.
    Maintenant que la Douma d'État de la Fédération de Russie a ratifié le Traité START II, nous attendons avec impatience l'entrée en vigueur de ce traité dans un avenir proche et l'ouverture de négociations sur un troisième accord START, comme l'ont annoncé les deux parties. UN والآن، وقد صدق برلمان الاتحاد الروسي على معاهدة ستارت الثانية، نتطلع إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، وبدء مفاوضات ستارت الثالثة بشأن تخفيضات إضافية، كما أشار إلى ذلك الطرفان في وقت سابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد