Ils contribuent à l'intégration des besoins relatifs aux évaluations dans le cycle de programmation du Programme. | UN | وتسهم هذه المبادئ والمعايير في إدراج احتياجات التقييم في دورة برمجة البرنامج الإنمائي. |
Il serait plus facile, après cet atelier, de déterminer les types d'ajustements qu'il faudrait apporter aux instruments de programmation du PNUD, en particulier aux CCF. | UN | وبمجرد انعقادها، سيصبح من اﻷسهل تحديد نوع التعديلات التي ينبغي أن تجريها أدوات برمجة البرنامج اﻹنمائي بها، ولا سيما أطر التعاون القطري. |
Il serait plus facile, après cet atelier, de déterminer les types d'ajustements qu'il faudrait apporter aux instruments de programmation du PNUD, en particulier aux CCF. | UN | وبمجرد انعقادها، سيصبح من اﻷسهل تحديد نوع التعديلات التي ينبغي أن تجريها أدوات برمجة البرنامج اﻹنمائي بها، ولا سيما أطر التعاون القطري. |
Harmoniser le cycle de programmation du PNUD avec celui des Nations Unies, dont le début est prévu pour janvier 2008. | UN | تنسيق فترة برمجة البرنامج الإنمائي مع فترة برمجة الأمم المتحدة الموافق عليها والمقرر بدء العمل بها في كانون الثاني/يناير 2008. |
:: Dans les domaines où il possède un avantage relatif, UNIFEM sera chargé d'exécuter les programmes du PNUD concernant l'égalité des sexes. | UN | :: ينفذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برمجة البرنامج الإنمائي بشأن المساوة بين الجنسين في مجالات الميزة النسبية. |
L'inclusion du Fonds dans les arrangements de programmation du PNUD faisait plus largement partie de son inclusion dans le nouveau plan stratégique pour 2014-2016, qui était en accord avec le programme plus vaste convenu par le Conseil. | UN | وقال إن إدراج الصندوق في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي جزء من إدراجه الأوسع نطاقا في الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2016، والتي ترتبط بجدول الأعمال الأوسع الذي وافق عليه المجلس. |
L'inclusion du Fonds dans les arrangements de programmation du PNUD faisait plus largement partie de son inclusion dans le nouveau plan stratégique pour 2014-2016, qui était en accord avec le programme plus vaste convenu par le Conseil. | UN | وقال إن إدراج الصندوق في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي جزء من إدراجه الأوسع نطاقا في الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2016، والتي ترتبط بجدول الأعمال الأوسع الذي وافق عليه المجلس. |
54. Pour ce qui est de l'impact du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sur les procédures de programmation du PNUD, la Directrice a expliqué que l'évaluation de la phase pilote, qui venait récemment d'être achevée, ferait l'objet d'un atelier prévu pour la fin septembre 1998. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بأثر إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على عمليات برمجة البرنامج اﻹنمائي، أوضحت بأن التقييم المستكمل مؤخرا للمرحلة النموذجية سيكون موضوع حلقة عمل هامة، حدد موعد انعقادها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
54. Pour ce qui est de l'impact du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sur les procédures de programmation du PNUD, la Directrice a expliqué que l'évaluation de la phase pilote, qui venait récemment d'être achevée, ferait l'objet d'un atelier prévu pour la fin septembre 1998. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بأثر إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على عمليات برمجة البرنامج اﻹنمائي، أوضحت بأن التقييم المستكمل مؤخرا للمرحلة النموذجية سيكون موضوع حلقة عمل هامة، حدد موعد انعقادها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Aux termes du manuel de programmation du PNUD, l'inclusion d'une clause de vérification est obligatoire dans tous les accords concernant les projets. En janvier 2004, le Bureau de l'audit et des études de performance a inclus, dans son guide d'audit pour les bureaux de pays, des procédures de vérification du respect de ces dispositions du manuel. | UN | 77 - ينص دليل برمجة البرنامج الإنمائي على وجوب إدراج أحكام تتعلق بمراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع وقد قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بالفعل (اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004) بتضمين دليله المتعلق بمراجعة حسابات المكاتب القطرية إجراءات لاختبار مدى الامتثال لهذا الجزء من الدليل. |
En application de la décision 2002/10, par laquelle la période de programmation du PNUD a été portée de trois à quatre ans, et conformément à la décision 2002/18 sur les arrangements en matière de programmation pour la période 2004-2007, les allocations au titre des MCARB 1.1.1 ont été recalculées à mi-parcours, conformément au modèle de répartition convenu. | UN | 1 - عملا بالمقرر 2002/10، الذي مدد فترة برمجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، ووفقا للمقرر 2002/18 بشأن ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي للفترة 2004-2007، أعيد في منتصف المدة حساب مخصصات البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية على أساس نموذج التوزيع المتفق عليه. |
Le Conseil s'est félicité de l'inclusion du FENU dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2016, et ont demandé comment la classification des coûts du FENU figurant dans les arrangements de programmation du PNUD était liée à la collaboration entre les deux organisations. | UN | ورحب المجلس بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2014-2016، واستفسر عن الطريقة التي ربط بها بند تصنيف التكلفة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي ظهر في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي، بالتعاون المكثف بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Conseil s'est félicité de l'inclusion du FENU dans le plan stratégique du PNUD pour 2014-2016 et ont demandé comment la classification des coûts du FENU figurant dans les arrangements de programmation du PNUD était liée à la collaboration entre les deux organisations. | UN | ورحب المجلس بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2014-2016، واستفسر عن الطريقة التي ربط بها بند تصنيف التكلفة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الذي ظهر في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي، بالتعاون المكثف بين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le renforcement de la coopération triangulaire et Sud-Sud dans la région est l'un des piliers des programmes du PNUD en Amérique latine et dans les Caraïbes, et se poursuivra dans le nouveau programme régional. | UN | يعد تعزيز التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار الإقليم أحد ركائز برمجة البرنامج الإنمائي في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهذا سيسهم في البرنامج الإقليمي الجديد. |