ويكيبيديا

    "برنامجاً لتدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un programme de formation
        
    • un programme visant à former
        
    En Ouganda, elle a lancé un programme de formation de formateurs qui a touché plus de 1 000 jeunes. UN وفي أوغندا، طبّقت المؤسسة برنامجاً لتدريب المدربين طال ما يربو على 000 1 من الشباب.
    C'est dans ce cadre que, répondant favorablement à une demande urgente du Gouvernement rwandais, la MINUAR a commencé un programme de formation de 103 étudiants policiers choisis par ce dernier. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.
    C'est dans ce cadre que, répondant favorablement à une demande urgente du Gouvernement rwandais, la MINUAR a commencé un programme de formation de 103 étudiants policiers choisis par ce dernier. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.
    En 2006, un programme de formation destiné à l'ensemble des fonctionnaires de police a été lancé, qui inclut également les questions relatives aux procédures d'interrogatoire. UN غير أن الحكومة وضعت عام 2006 برنامجاً لتدريب جميع موظفي الشرطة، يشمل أيضاً المسائل المتعلقة بإجراءات الاستجواب.
    À cette fin, la police met en œuvre un programme visant à former son personnel à l'utilisation du renseignement dans le maintien de l'ordre, à renforcer les capacités et à instaurer des politiques de transparence, de promotion des droits de l'homme/du droit humanitaire et des procédures légales de maintien de l'ordre au sein de la communauté. UN ولهذا الغرض، باشرت الشرطة برنامجاً لتدريب الموظفين بشأن الممارسات الاستخباراتية للشرطة، وتحسين بناء القدرات، ووضع سياسات توجيهية في مجال الشفافية، وتطوير حقوق الإنسان والقانون الإنساني، والعمليات القانونية، وأعمال الشرطة مع المجتمع المحلي.
    C'est dans ce cadre que, répondant favorablement à une demande urgente du Gouvernement rwandais, la MINUAR a commencé un programme de formation de 103 étudiants policiers choisis par ce dernier. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.
    Chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    Chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    Chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    Chaque contractant est tenu de proposer un programme de formation des nationaux des États en développement. UN 5 - ويتعين على كل متعاقد أن يقترح برنامجاً لتدريب مواطني الدول النامية.
    Il a également mis en place un programme de formation destiné à former des personnels qualifiés appelés à remplacer progressivement les membres du personnel qui se sont expatriés. UN كما وضعت برنامجاً لتدريب المعلمين يرمي إلى تخريج معلمين مؤهلين لتعويض المعلمين المهاجرين تعويضاً تدريجياً.
    Cette stratégie doit intégrer en matière d'éducation un programme de formation des enseignants du primaire et du secondaire et de tous ceux qui ont des contacts permanents avec le milieu éducatif. UN وينبغي في مجال التعليم أن تتضمن هذه الاستراتيجية برنامجاً لتدريب معلمي ومعلمات المدارس الابتدائية والثانوية وجميع الأطراف التي لها اتصالات دائمة مع الوسط التعليمي.
    255. En 2009, le MSFFDS a réalisé un programme de formation pour les acteurs œuvrant dans le domaine de la réintégration des enfants en situation de rue. UN 255- وفي عام 2009، نفذت وزارة التضامن برنامجاً لتدريب الفاعلين العاملين في مجال إعادة إدماج أطفال الشوارع.
    La Serbie participe à un programme de formation des enseignants sur l'enseignement de l'Holocauste. UN 88 - وتطبق جمهورية صربيا برنامجاً لتدريب المعلمين على التوعية بمحرقة اليهود.
    Elle met en œuvre un programme de formation de la police afin de promouvoir des pratiques de police communautaire, des campagnes de remise volontaire d'armes à feu et maintient depuis 2011 un lieu de collecte pour la campagne nationale de désarmement. supporters. UN وتنفذ المنظمة برنامجاً لتدريب الشرطة من أجل تشجيع ممارسات الخفارة المجتمعية وحملات التسليم الطوعي للأسلحة النارية وتتعهد منذ عام 2011 نقطة للتجميع في إطار الحملة الوطنية لنزع السلاح.
    Les autorités ont mis au point un programme de formation aux questions liées aux droits de l'homme, dans lequel la Charte internationale des droits de l'homme a une place centrale, à l'intention de tous les fonctionnaires de police de rang élevé. UN وقد وضعت الحكومة برنامجاً لتدريب جميع كبار الضباط على قضايا حقوق الإنسان يركّز بصورة رئيسية على الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    En partenariat avec une organisation non gouvernementale locale, le BINUB a lancé un programme de formation de formateurs destiné à renforcer la capacité de faire face à la violence sexiste et sexuelle et à mettre en place un réseau de femmes occupant des postes électifs au niveau communautaire. UN وفي شراكة مع منظمة غير حكومية محلية، نفذ المكتب برنامجاً لتدريب المدرِّبين رمى إلى تعزيز القدرة على التصدي للعنف الجنسي والجنساني وإلى إنشاء شبكة من النساء المنتخبات على صعيد المجتمع المحلي.
    Pour améliorer la qualité des documents officiels et en assurer la publication en temps voulu, un programme de formation doit en outre être mis en place à l'intention des rédacteurs. UN وإضافة إلى ذلك، ولتحسين جودة الوثائق الرسمية وإصدارها في الوقت المحدد، وضع برنامج خدمات شؤون المؤتمرات برنامجاً لتدريب المكلفين بالصياغة وهو بصدد الشروع فيه.
    Enfin il a élaboré, en collaboration avec l'École nationale de la magistrature, un programme de formation sur la lutte contre la traite à l'intention des juges et des procureurs. UN وختاماً، وضعت، بالتعاون مع المدرسة الوطنية للقضاء، برنامجاً لتدريب القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le PNUD et ONU-Femmes ont soutenu un programme visant à former et mettre en place des dirigeantes du Sénégal et des pays voisins en qualité d'observatrices dans les bureaux de vote et d'assurer la participation des femmes aux élections présidentielles sénégalaises en 2012. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة برنامجاً لتدريب القيادات النسائية ونشرهن من السنغال والبلدان المجاورة لها للعمل كمراقبات في مراكز الاقتراع، وكفالة مشاركة المرأة في الانتخابات الرئاسية في السنغال في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد