le PAM et l'UNICEF feraient connaître le Plan à leurs Conseils d'administration lors de leurs prochaines sessions. | UN | وسوف يُطْلِع كلٌ من برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف مجلسه التنفيذي على خطة العمل العالمية في دورته القادمة. |
le PAM et l'UNICEF demanderont à leurs départements et divisions internes de recentrer leurs efforts sur l'Initiative. | UN | سيطلب برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف إلى الشعب والمكاتب الداخلية أن تعزز من تركيزها على المبادرة. |
Après le PNUD, ce sont les institutions spécialisées prises collectivement qui ont engagé les dépenses les plus importantes en 2007, suivies par le PAM et l'UNICEF. | UN | وبعد البرنامج الإنمائي، سجلت الوكالات المتخصصة مجتمعة أكبر حجم للنفقات في عام 2007، تلاها برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف. |
Onze membres du personnel du PAM et de l'UNICEF ont été arrêtés et détenus au secret pendant huit jours. | UN | وأجبر ١١ من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف على مغادرة المراكب، واحتجزوا لمدة ثمانية أيام في سجن انفرادي. |
Autrement dit, les dépenses de coopération non technique sont les dépenses du PAM et de l'UNICEF. | UN | وبعبارة أخرى، تتمثل نفقات التعاون غير التقني في النفقات التي يتكبدها برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف. |
E. Part des dons au titre de l'assistance totale du système des Nations Unies revenant au PAM et à l'UNICEF | UN | برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف كحصة من هبات مجموع المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة |
le PAM et l'UNICEF ont mis au point un ensemble d'interventions en matière d'alimentation scolaire, de santé et d'éducation à l'intention des enfants. | UN | وجهّز برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف حزمة متكاملة توفّر الحد الأدنى من التغذية في المدارس والإجراءات الصحية والتعليمية، توزع حاليا على تلاميذ المدارس. |
le PAM et l'UNICEF jouent un rôle de plus en plus complémentaire dans les situations d'urgence et dans la mise en place de directives nutritionnelles et alimentaires. | UN | وثمة تكامل متزايد بين دوري برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في حالات الطوارئ وفي تقديم التوجيهات فيما يتصل بالتغذية والمواد الغذائية. |
Plus de 30 pays où travaillent le PAM et l'UNICEF ont entrepris des actions conjointes ou ont manifesté leur intérêt pour l'Initiative. | UN | وجرى استهلال أعمال مشتركة أو الإعراب عن الاهتمام بالقيام بها في ما ينيف عن 30 بلدا يتمتع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بحضور فيها. |
Pendant l'année passée, le PAM et l'UNICEF ont étudié plusieurs moyens d'élaborer un cadre d'action général pour appliquer une initiative globale et intersectorielle de lutte contre la faim et la dénutrition chez les enfants. | UN | وخلال العام المنصرم، بادر برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف إلى بذل جهود متعددة المسارات بغية إعداد إطار عمل عالمي لمبادرة خاصة بالقضاء على الجوع ونقص التغذية عند الأطفال يعتمد نهجاً شاملاً تشترك فيه قطاعات عدة للوقاية من المشكلة. |
le PAM et l'UNICEF ne tenteront pas de mobiliser eux-mêmes des ressources plus variées pour couvrir le déficit estimé en ce qui concerne l'action au niveau national. | UN | 34 - ولن يسعى برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف أنفسهما إلى توجيه قدر أكبر من الموارد لسد الثغرات المقدرة في الموارد المخصصة للعمل الوطني. |
Le Cadre d'action général a été élaboré et rédigé par des groupes de travail techniques interorganisations dirigés par le PAM et l'UNICEF, avec la participation de la Banque mondiale, du Comité permanent de l'Organisation des Nations Unies sur la nutrition, qui regroupe tous les principaux partenaires de l'ONU, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et d'autres institutions. | UN | 5 - وأعدت إطار العمل العالمي في بادئ الأمر أفرقة عمل تقنية مشتركة بين الوكالات بقيادة برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف وبإسهام من البنك الدولي ولجنة الأمم المتحدة الدائمة للتغذية، التي تضم جميع شركاء الأمم المتحدة الرئيسيين، والتحالف العالمي لتحسين التغذية وغيرهم. |
Pendant la planification de l'Initiative, le PAM et l'UNICEF se sont employés à jouer un rôle catalyseur de l'action internationale en intégrant leurs travaux dans toutes leurs structures et leurs plans stratégiques au siège et aux échelons régional et national. | UN | 27 - خلال اضطلاع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بالتخطيط للمبادرة، حَرِصا على تحفيز الإجراءات المستدامة عن طريق إدراج هذا العمل في صلب منظمتيهما وفي الخطط الاستراتيجية على مستويات المقر والإقليم والقطر. |
Les stratégies de programmation de la nutrition et de la lutte contre le VIH/sida ont été intégrées en Zambie et en Ouganda en collaboration avec le PAM et l'UNICEF. | UN | ودُمجت استراتيجيات البرمجة المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في زامبيا وأوغندا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف. |
le PAM et l'UNICEF ont mis au point la version définitive de plans solides de continuité des opérations (procédant notamment à une évaluation des risques et à une analyse des incidences sur les activités en cours) pour leurs sièges respectifs. | UN | وانتهى برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف من وضع خطط متينة لاستمرارية تصريف الأعمال (تتضمن تقييما للمخاطر وتحليلا للآثار على سير العمل) في مقريهما. |
Dans le cadre des liens établis entre le DSRP et le Plan-cadre, le PAM et l'UNICEF sont convenus d'intervenir conjointement pour améliorer les taux de scolarisation et de maintien des filles dans l'enseignement primaire. | UN | 60 - وفي سياق ما لـ " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " من روابط بـ " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " ، وافق برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف على العمل بصورة مشتركة من أجل زيادة التحاق البنات بالمدارس الابتدائية واستبقائهن فيها. |
c) Au Zimbabwe, les besoins en aide alimentaire et en santé publique sont financés par le PAM et l'UNICEF afin de s'assurer que les populations forcées à fuir leur région en raison de la crise alimentaire disposent d'un dispositif d'assainissement adéquat ainsi que d'eau salubre et de denrées alimentaires en suffisance; | UN | (ج) مول برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف كلا من المعونات الغذائية والاستجابة في مجال الصحة العامة في زمبابوي بغية كفالة حصول الأشخاص الذين اضطروا إلى الفرار من جراء الأزمات الغذائية على المياه والمرافق الصحية والأغذية على النحو الكافي والواجب؛ |
Le Département a centré son action sur l'établissement de procédures d'opération et a participé à l'acheminement des premiers envois d'aide humanitaire du PAM et de l'UNICEF. | UN | وركزت إدارة الشؤون اﻹنسانية على تيسير وضع إجراءات تنفيذية، والمساعدة في بدء عمليات تسليم المساعدة اﻹنسانية من جانب برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف. |
Comme on le verra dans le présent rapport, la coopération du FNUAP, du PNUD et de la Banque mondiale/IDA est technique, tandis que celle du PAM et de l'UNICEF est non technique (seule la coopération technique de la Banque mondiale/IDA est examinée ci-après). | UN | ففي هذا التقرير، ينظر إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي/المؤسسة اﻹنمائية الدولية بوصفها كيانات تعمل في مجال التعاون التقني، في حين يعمل برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في مجال التعاون غير التقني. )ويقتصر اﻷمر هنا على تناول الجانب الخاص بالتعاون التقني في عمل البنك الدولي/المؤسسة اﻹنمائية الدولية(. |
Les contributions reçues par les organismes d'exécution et les institutions spécialisées pour financer les dépenses de coopération technique autofinancées figurent au tableau 10, le tableau 11 présentant les contributions versées au PAM et à l'UNICEF. | UN | وترد في الجدول ٠١ المساهمات التي تلقتها الوكالات المنفذة والمتخصصة لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. بينما ترد المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في الجدول ١١. |