:: Rapport du PNUD sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 | UN | :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012 |
:: Rapport du PNUD sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2009 | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 |
:: Rapport du PNUD sur les recommandations du Corps commun d'inspection pour 2011 | UN | :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
L'Administrateur du PNUD a également souscrit à l'idée de déclaration commune sur les flux de ressources. | UN | كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد. |
23. Le représentant du PNUD s'est déclaré pleinement satisfait du rapport et a demandé que l'on redouble d'efforts pour obtenir des résultats concrets en matière de réduction de la pauvreté. | UN | 23- وأعرب ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن ارتياحه التام للتقرير ودعا إلى بذل المزيد من الجهود لتحقيق النتائج في الحد من الفقر. |
Pris note du rapport du PNUD concernant les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 (DP/2012/7/Add.1); | UN | أحاط علماً بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 (DP/2012/7/Add.1)؛ |
Face à cette situation, le PNUD a développé ses capacités d'assistance pour la formulation de nouvelles politiques industrielles et de nouvelles stratégies en matière de commerce et d'investissement, la création de petites et moyennes entreprises, et la privatisation. | UN | وقد استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق زيادة قدرته على تقديم المساعدة لصياغة سياسات صناعية واستراتيجيات تجارية واستثمارية جديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة ولعملية التحول الى القطاع الخاص. |
Rapport du PNUD sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2011 Annexes statistiques 13 heures 15- | UN | :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 |
Rapport du PNUD sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 |
:: Rapport du PNUD sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2013 | UN | :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013 |
Rapport du PNUD sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2013 | UN | تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013 |
Source : Rapports du PNUD sur le développement humain pour 2007 et 2008. Graphique | UN | مصدر البيانات: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2007 و 2008. |
par sexe Source : Rapports du PNUD sur le développement humain pour 2007 et 2008. | UN | مصدر البيانات: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2007 و 2008. |
Consultation informelle sur les résultats de l'atelier du PNUD sur les expériences et les pratiques en matière d'enchaînement de résultats face à diverses situations de développement; | UN | مشاورات غير رسمية بشأن نتائج حلقة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التجارب والممارسات في مجال تكوين سلاسل النتائج للتصدّي لمختلف القضايا الإنمائية؛ |
Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat incorpore actuellement le rapport du PNUD sur la coopération technique du système des Nations Unies dans le recueil de statistiques. | UN | وتعكف إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة حاليا على إدماج تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة في الخلاصة الإحصائية. |
Des statistiques étaient obtenues de façon indirecte pour les autres entités à partir du rapport du PNUD sur la coopération technique du système des Nations Unies. | UN | وكانت الإحصاءات المالية، بالنسبة للكيانات المتبقية، تجمع بصورة غير مباشرة، من تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة. |
L’Administrateur du PNUD a également souscrit à l’idée d’une déclaration commune sur les flux de ressources. | UN | كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد. |
16. Le représentant du PNUD s'est dit intéressé par les efforts entrepris pour inclure plus systématiquement la composante droits de l'homme, et spécifiquement droit au développement, dans les partenariats mis en place pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | 16- وأعرب ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن اهتمامه بالجهود المبذولة لإدراج حقوق الإنسان، لا سيما الحق في التنمية، بشكل منهجي في الشراكات التي أقيمت للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Consultation officieuse conjointe sur le rapport annuel du PNUD concernant les activités d'évaluation du PNUD et le rapport biennal concernant les activités d'évaluation du FNUAP. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم. |
40. le PNUD a signalé un montant de 22 596 dollars de paiements à titre gracieux pour 1996-1997. | UN | ٤٠ - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن مبالغ مدفوعة على سبيل المنحة تبلغ ٥٩٦ ٢٢ دولار خلال فترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Les coûts des services centraux comprennent les remboursements demandés par l'ONU pour des services fournis à l'UNOPS, ainsi que les remboursements au PNUD pour services rendus. | UN | تشمل تكاليف خدمات الدعم المركزية ما تتقاضاه الأمم المتحدة عن خدمات مقدمة إلى المكتب وكذلك رد التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن خدماته. |
Prenant l'exemple de l'abandon par le PNUD du traitement des questions sectorielles, il a dit que le rôle de la CNUCED dans ses domaines de compétence en serait renforcé et consolidé. | UN | وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز. |
Il existe toutefois encore quelques pays dans lesquels les activités financées par le PNUD sont pour l'essentiel mises en oeuvre par des agents d'exécution. | UN | ومع ذلك فهناك قلة من البلدان التي يُضطلع فيها باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق تنفيذ الوكالات بصفة أساسية. |