ويكيبيديا

    "برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du PNUE qui
        
    • du programme du PNUE que
        
    • projets du PNUE
        
    Il a également mentionné plusieurs activités menées au sein du PNUE, qui constitueraient une base solide pour les volets techniques de la Convention. UN وذكر أيضاً عدداً من الأنشطة المضطلع بها في برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي من شأنها أن تقوي دعائم الجوانب التقنية للإتفاقية.
    Le Secrétariat a participé à la première session universelle du Conseil d'administration du PNUE, qui s'est tenue à Nairobi en février 2013. UN 52 - شاركت الأمانة في الجلسة العامة الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي عقدت في نيروبي في شباط/فبراير 2013.
    Comme l'avait demandé le Conseil d'administration dans cette décision, le Comité des représentants permanents a examiné, en son nom, les activités du PNUE qui contribuent à la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21, telles qu'elles sont exposées dans un rapport du Directeur exécutif. UN وحسب طلب مجلس الإدارة في هذا المقرر، استعرضت لجنة الممثلين الدائمين نيابة عن المجلس، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على نحو ما ورد في التقرير الذي أعده المدير التنفيذي.
    Le transfert des postes au programme de travail est proposé dans le cadre de la restructuration du programme du PNUE que le Conseil d’administration a approuvée à sa vingtième session. UN وقد اقترح نقل الوظائف المذكورة إلى برنامج العمل ضمن عملية إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    Le transfert des postes au programme de travail est proposé dans le cadre de la restructuration du programme du PNUE que le Conseil d’administration a approuvée à sa vingtième session. UN وقد اقترح نقل الوظائف المذكورة إلى برنامج العمل ضمن عملية إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    r) Les dépenses afférentes aux projets du PNUE exécutés par des organismes de coopération ou d'appui sont inscrites dans les comptes du PNUE sur la base des dépenses effectives déclarées au PNUE par ces organismes. UN (ص) تسجَّل نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تضطلع بها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حسابات البرنامج على أساس الإنفاق الفعلي للأموال الوارد في تقاريرها المقدمة إلى البرنامج.
    Nous estimons en outre que les opérations comptables du PNUE qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'ONU et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن معاملات برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي اطلعنا عليها أو التي قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت متوافقة، من جميع الوجوه الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللسند التشريعي.
    a) i) Pourcentage de pays recevant une assistance du PNUE qui avancent d'au moins une étape dans quatre des six catégories du cadre de renforcement des capacités nationales concernant la gestion des ressources naturelles et de l'environnement UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تتقدم خطوة على الأقل في أربع من الفئات الست المندرجة في إطار قدرات البلد() في إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Le Protocole de 1990 relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées, qui complète la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, est l'instrument du PNUE qui est entré le plus récemment en vigueur, puisqu'il s'applique depuis mai 2000. UN 411 - وأحدث صكوك برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي دخلت حيز النفاذ هي البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى الصادر في عام 1990 والذي دخل حيز النفاذ في أيار/مايو 2000.
    Ressources du PNUE qui sont reçues de tiers (accords multilatéraux sur l'environnement, secrétariats de convention, programmes pour les mers régionales, protocoles, etc.) pour couvrir le coût de la fourniture de services spécifiques non liés à l'exécution de programmes dont la mise en œuvre lui a été confiée. Réserve du programme du Fonds pour l'environnement UN موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي يتم تلقيها من أطراف ثالثة (الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، أمانات الاتفاقيات، برامج البحار الإقليمية، البروتوكولات، الخ ) لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج الموكلة إلى برنامج البيئة لتنفيذها.
    (Nombre d'accords conclus par les secrétariats des accords multilatéraux de protection de l'environnement et le secrétariat du PNUE qui ont pour objectif d'améliorer la cohérence et la complémentarité des activités qu'ils mènent pour mettre en œuvre leurs programmes de travail) UN (عدد الترتيبات البرامجية المتخذة بشكل مشترك من جانب أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تركز على إحراز تقدم نحو زيادة الاتساق والتآزر في تنفيذ برامج عملها)
    Ressources du PNUE qui sont reçues de tiers (secrétariats de convention, programmes pour les mers régionales, protocoles, etc.) pour couvrir le coût de la fourniture de services spécifiques non liés à l'exécution de programmes dont la mise en œuvre lui a été confiée. Réserve du programme du Fonds pour l'environnement UN موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي يتم تلقيها من أطراف ثالثة (أمانات الاتفاقيات، برامج البحار الإقليمية، البروتوكولات، الخ...) لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج الموكل إلى برنامج البيئة تنفيذها.
    Remplacer l'indicateur de succès a) i) par l'énoncé suivant : < < Pourcentage de pays recevant une assistance du PNUE qui ont amélioré leur capacité d'exploitation des ressources naturelles et de gestion de l'environnement afin de prévenir et de réduire les effets des catastrophes naturelles ou dues à l'homme > > UN يكون نص مؤشر الإنجاز (أ) ' 1` كما يلي: " النسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تتمتع بقدرة متزايدة على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئية لاتقاء الكوارث الطبيعية ومن صنع الإنسان والحد منها " .
    Remplacer l'indicateur de succès a) i) par l'énoncé suivant : < < Pourcentage de pays recevant une assistance du PNUE qui ont amélioré leur capacité d'exploitation des ressources naturelles et de gestion de l'environnement afin de prévenir et de réduire les effets des catastrophes naturelles ou dues à l'homme > > UN يكون نص مؤشر الإنجاز (أ) ' 1` كما يلي: " النسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تتمتع بقدرة متزايدة على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئية لاتقاء الكوارث الطبيعية ومن صنع الإنسان والحد منها " .
    Le transfert des postes au programme de travail est proposé dans le cadre de la restructuration du programme du PNUE que le Conseil d’administration a approuvée à sa vingtième session. [ancien par. 12.21] UN وقد اقترح نقل الوظائف المذكورة إلى برنامج العمل ضمن عملية إعادة تشكيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. ]الفقرة ٢١-١٢ سابقا[
    Le renforcement des capacités aux niveaux systémique, institutionnel et individuel est une question transversale qui influe sur la quasi-totalité des activités liées aux changements climatiques prévues dans le portefeuille de projets du PNUE concernant l'adaptation, l'atténuation, les travaux scientifiques et la communication. UN إن بناء القدرات على المستويات البنيوية والمؤسسية والفردية هو قضية جامعة تؤدي دوراً في كافة أنشطة تغير المناخ تقريباً في مجموعة تدابير برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تتناول التكيف والتخفيف والعلم والتوعية الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد