ويكيبيديا

    "برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUE et l'
        
    • PNUE et de l'
        
    Durant cette réception, des prix ont été remis conjointement par le PNUE et l'OMM à 16 scientifiques afin d'honnorer leurs remarquables contributions à la Convention de Vienne. UN وفي هذا الحفل، تم توزيع جوائز مشتركة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على 16 عالماً تكريماً لمساهماتهم البارزة لاتفاقية فيينا.
    La forme prise par le contrat peut varier en fonction du type d'organisation et du lien institutionnel entre la Plateforme ou le PNUE et l'organisation concernée. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    La forme prise par le contrat peut varier en fonction du type d'organisation et du lien institutionnel entre la Plateforme ou le PNUE et l'organisation concernée. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    En 2007, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, créé par le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale, a publié son quatrième rapport. UN وخلال عام 2007، نشر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تقريره التقييمي الرابع.
    * Déterminés et appliqués à titre expérimental en 2008 dans un projet commun du PNUE et de l'OIM. UN *ستُحدد وتُجرب في عام 2008 في مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للهجرة
    Sont actuellement détachés auprès de celui-ci des fonctionnaires du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de l'OIBT. III. Mesures prises pour donner suite aux décisions UN وفي الوقت الحاضر، تفيد الأمانة من حالات إعارة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    Il est adopté à la suite d'une étude internationale effectuée par le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale, après qu'un < < trou > > dans la couche d'ozone a été découvert au-dessus de l'Antarctique. UN وقد اعتمد البروتوكول استجابة لتقييم مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بسبب اكتشاف ' ' ثقب`` في طبقة الأوزون فوق الأنتاركتيكا.
    Objectifs 7 et 8. La Fondation travaille en collaboration avec le PNUE et l'Intergovernmental Renewable Energy Organization pour mettre en œuvre des projets sur la durabilité de l'environnement. UN الهدفان 7 و 8 - تعمل المؤسسة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الحكومية الدولية للطاقة المتجددة على تنفيذ مشاريع في مجال الاستدامة البيئية.
    :: Prier le PNUE et l'OMM de coopérer sur les questions concernant le Fonds d'affectation spéciale et les modalités connexes de l'accord UN الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالصندوق الاستئماني وبشروط الاتفاق ذات الصلة.
    Il est parrainé conjointement par le PNUE et l'OMM et ouvert à tous les pays membres de ces organisations. UN ويرعى الفريق بصفة مشتركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وهو مفتوح لجميع البلدان الأعضاء في هاتين المنظمتين.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui est un mécanisme mis en place et financé par le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale, procède à des évaluations scientifiques au titre de la Convention. UN وتعتمد الاتفاقية على التقييمات العلمية من الفريق الدولي المعني بتغير المناخ، وهو آلية أنشأها ودعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    En réponse à cette décision, le PNUE et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle ont conclu un accord pour entreprendre une étude du rôle des droits de propriété intellectuelle dans le partage des avantages découlant des ressources biologiques et des connaissances traditionnelles qui leur sont associées. UN واستجابة لهذا المقرر، اتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية على الاضطلاع بدراسة لدور حقوق الملكية الفكرية في اقتسام منافع الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المرتبطة بها.
    Les Parties ont prié le PNUE et l'OMM de poursuivre leur coopération s'agissant du Fonds d'affectation spéciale conformément aux termes de ce mémorandum, étant entendu que cet accord pourrait être modifié, le cas échéant, pour répondre à l'évolution des besoins et des conditions. UN وطلبت الأطراف إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مواصلة تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني إعمالاً لشروط مذكرة التفاهم على أساس الفهم بأن الاتفاق سوف يتغير، حسب مقتضى الحال، لتلبية الاحتياجات والظروف الناشئة.
    Cette situation a résulté en grande partie du quatrième rapport d'évaluation établi par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), organe regroupant plus de 2 000 scientifiques et spécialistes créé il y a 20 ans par le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale (OMM). UN وكان ذلك يعزى إلى حد كبير إلى تقارير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو الهيئة التي تضم أكثر من 000 2 من العلماء والخبراء التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية قبل 20 عاماً.
    Un mécanisme, que le PNUE et l'OMM mettraient en place, destiné aux scientifiques des pays en développement et des pays à économies en transition, leur permettant de fréquenter une institution d'un pays développé durant plusieurs mois. UN العمل من خلال برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على وضع آلية لفائدة العلماء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكي يُقضِّي هؤلاء بضع أشهر في مؤسسة توجد في بلد متقدّم.
    Conscients de cette nécessité, le PNUE et l'OMI ont organisé conjointement, en 1985, une réunion d'experts sur les arrangements de coopération régionaux visant à lutter contre les cas graves de pollution marine. UN 160 - وتحقيقا لهذا الغرض، اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية في عام 1985 في تنظيم اجتماع خبراء معني بترتبات التعاون الإقليمية في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى.
    Aucun changement ni aucune modification ne sera apporté au présent Mémorandum sans accord préalable écrit entre le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale. UN 4-5 لا يجوز إجراء أي تغيير في أو تعديل على مذكرة التفاهم هذه إلا بالموافقة الخطية المسبقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Un atelier sous-régional a été organisé par le PNUE et l'Organisation internationale de la francophonie à Dakar en novembre 2012. UN 29 - ونظّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية حلقة عمل دون إقليمية في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    — Assistance du PNUE et de l'OMM pour la surveillance des changements climatiques UN - المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لرصد تغير المناخ
    Ce Comité est composé de tous les membres élus du Comité exécutif plus deux membres du PNUE et de l'OMM ayant les compétences juridiques requises et désignés par ces organisations; UN وتتألف اللجنة من جميع الأعضاء المنتخبين في اللجنة التنفيذية وعضوين إضافيين يتمتعان بالخبرة القانونية المناسبة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تعينهما هاتان المنظمتان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد