ويكيبيديا

    "برنامج الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Programme d'investissement
        
    • du programme d'investissement
        
    • le Programme d'investissements
        
    • fonds d'investissement
        
    • du programme d'investissements
        
    • ce programme d'investissement
        
    Les faits montrent que le Programme d'investissement public du Gouvernement stimule l'économie. UN وتبين الأدلة التجريبية أن برنامج الاستثمار العام الحكومي له تأثير تحفيزي على الاقتصاد.
    Le Gouvernement a également suspendu le Programme d'investissement populaire en attendant de revoir la loi pour prendre en compte les préoccupations exprimées par le Département d'État des États-Unis. UN كما قامت الحكومة أيضا بتوقيف برنامج الاستثمار للمواطنين بينما تعمل على مراجعة القانون الخاص به وذلك استجابة للشواغل التي أعربت عنها وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    5. Met en place le Programme d'investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 400 000 dollars pour 2000; UN 5 - ينشئ برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها 0.4 مليون دولار مقررة لعام 2000؛
    Dans l'agriculture, la gestion des crédits est confiée au secteur privé dans le cadre du programme d'investissement dans le secteur agricole. UN وفي الزراعة، يدير القطاع الخاص نظام اﻹقراض الزراعي بمقتضى برنامج الاستثمار في القطاع الزراعي.
    Entre 1990 et 1997, réalisation pour l'essentiel du programme d'investissement portant sur 40 installations. UN :: طور بين عامي 1990 و1997 الجزء الرئيسي من برنامج الاستثمار.
    le Programme d'investissements publics (PIP) de 1992, le Réexamen des dépenses publiques (RDP) de 1997 et la directive-cadre pour les dépenses de moyen terme font partie des interventions menées par le gouvernement pour s'assurer que les ressources publiques sont utilisées efficacement. UN ومن مبادرات أخرى اتخذتها الحكومة لكفالة استخدام الموارد العامة بنجاعة برنامج الاستثمار العام لعام 1992، وبرنامج استعراض الإنفاق العام لعام 1997، وأطر الإنفاق المتوسطة الأجل.
    1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 14,2 millions de dollars pour 2003; UN 1 - يجدد برنامج الاستثمار بميزانية قدرها 14.2 مليون دولار لعام 2003؛
    En milieu rural il convient de signaler les activités ci-après menées dans le cadre du programme d'investissements dans les services de distribution d'eau: UN وفي السياق الريفي ينبغي أن تلاحظ العناصر التالية في برنامج الاستثمار في مرافق المياه :
    le Programme d'investissement budgétaire pour 2012-2017 prévoit la construction de prisons fermées pour mineurs et jeunes dans six provinces. UN وفي إطار برنامج الاستثمار المالي للفترة 2012-2017، يجري التخطيط لبناء سجون مغلقة للأحداث والشباب في ست مقاطعات.
    Le représentant de la Banque mondiale a cité en exemple le Programme d'investissement pour la forêt, qui sert, avec succès, d'intermédiaire entre le donateur et le bénéficiaire. UN وأشار ممثل البنك الدولي إلى برنامج الاستثمار في الغابات بوصفه قصة نجاح باعتبار البرنامج وسيطا يعمل كحلقة وصل كانت مفقودة بين الجهة المانحة والجهة المستفيدة.
    5. Proroge le Programme d'investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 4,1 millions de dollars pour 2001; UN 5 - يجدد برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي، الذي يشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها 4.1 مليون دولار لعام 2001؛
    5. Met en place le Programme d’investissement des pays nordiques, qui concerne quatre pays, avec un budget de 400 000 dollars pour 2000; UN ٥ - ينشئ برنامج الاستثمار في بلدان الشمال اﻷوروبي، الذي يشمل أربعة بلدان، بميزانية قدرها ٠,٤ مليون دولار لعام ٢٠٠٠؛
    Troisièmement, elle suppose qu'elle aurait mis en oeuvre le Programme d'investissement envisagé et estime le montant des recettes supplémentaires qu'il lui aurait permis de dégager. UN ثالثا، تفترض الشركة أنها كانت ستنفذ برنامج الاستثمار المزعوم وتقدّر مبلغ الزيادة في إيراداتها نتيجة لتنفيذ هذا البرنامج.
    Troisièmement, elle suppose qu'elle aurait mis en oeuvre le Programme d'investissement envisagé et estime le montant des recettes supplémentaires qu'il lui aurait permis de dégager. UN ثالثا، تفترض الشركة أنها كانت ستنفذ برنامج الاستثمار المزعوم وتقدّر مبلغ الزيادة في إيراداتها نتيجة لتنفيذ هذا البرنامج.
    Le programme d’investissement pour le développement rural est en cours, l’accent étant mis sur l’eau et l’assainissement de l’environnement, les routes et la voirie, l’électrification et des projets productifs. UN ويجري تنفيذ برنامج الاستثمار من أجل التنمية الريفية، مع التركيز على المياه، ونظافة البيئة، والطرق الرئيسية والطرق الريفية، والكهرباء، والمشاريع اﻹنتاجية.
    le Programme d'investissement pour les forêts est peut-être bien placé pour servir de financeur aux pays, en complément d'autres acteurs tels que le Fonds de partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier. UN وقد يكون برنامج الاستثمار في الغابات قادرا على توفير التمويل لهذه البلدان، ويكمل عمل صناديق أخرى مثل مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
    Il coopère avec la Banque interaméricaine de développement (BID) par l'intermédiaire du programme d'investissement social. UN ويتلقى الصندوق تعاونا من جانب مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية من خلال برنامج الاستثمار الاجتماعي.
    Le montant ciblé pour le financement du programme d'investissement forestier proposé est de 500 millions de dollars. UN ويُستهدف جمع مبلغ قدره 500 مليون دولار لتمويل برنامج الاستثمار في الغابات المقترح.
    27. Le développement et l'entretien des infrastructures de transport du réseau de transit sont une des priorités du programme d'investissement public du Zimbabwe. UN 27- وتمثل تنمية هياكل النقل الأساسية وصيانتها من أجل شبكة المرور العابر إحدى أولويات برنامج الاستثمار العام في زمبابوي.
    Un deuxième objectif immédiat consiste à appliquer le Programme d'investissements publics obéissant à des impératifs politiques (Reconstruction 2000), ce qui permettra de drainer des crédits internationaux vers les priorités de la reconstruction. UN أما الهدف المباشر الثاني، فهو تنفيذ برنامج الاستثمار في القطاع العام الذي تحركه السياسة الموضوعة (التعمير لعام 2000)، مما ييسر توجيه الأموال الدولية نحو أولويات إعادة التعمير.
    1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 14,2 millions de dollars pour 2003; UN 1 - يجدد برنامج الاستثمار بميزانية قدرها 14.2 مليون دولار لعام 2003؛
    24. La modernisation et l'entretien des infrastructures de transport pour les opérations de transit sont l'une des principales priorités du programme d'investissements publics en Ouganda. UN ٤٢- وأما إعادة تأهيل وصيانة الهياكل اﻷساسية للنقل في شبكة المرور العابر فتُعتبران من اﻷولويات الرئيسية في برنامج الاستثمار العام في أوغندا.
    433. L'Iraq affirme que l'utilisation par la SAT de plans stratégiques et directeurs futurs tels que ce programme d'investissement pour calculer le manque à gagner invoqué ne se justifie sur les plans ni juridique ni financier, et ce pour les raisons suivantes : UN 433- ويؤكد العراق أن استخدام الشركة لخطط استراتيجية ومستقبلية مثل برنامج الاستثمار في مطالبتها بالتعويض عن خسارة الايرادات ليس له ما يبرره من الناحيتين القانونية والمالية وذلك للأسباب التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد