ويكيبيديا

    "برنامج التأمين الصحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme d'assurance maladie
        
    • l'assurance maladie
        
    • régime d'assurance maladie
        
    • plan d'assurance maladie
        
    Participants desservis par le programme d'assurance maladie après la cessation de service UN المشاركون الذين قدمت لهم خدمات في إطار برنامج التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service du PNUD est un régime de prévoyance à prestations définies. UN ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التابع للبرنامج الإنمائي نظام استحقاقات محددة.
    Les régimes de prévoyance à prestations définies du FENU comprennent le programme d'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations de cessation de service. UN تشمل خطط الاستحقاقات المحددة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعض استحقاقات انتهاء الخدمة.
    Les régimes de prévoyance à prestations définies du PNUD sont l'assurance maladie après la cessation de service et certaines prestations dues à la cessation de service. UN تشمل نظم الاستحقاقات المحددة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وبعد استحقاقات نهاية خدمة.
    255. l'assurance maladie comporte trois prestations principales : UN 255- ويشمل برنامج التأمين الصحي ثلاثة أنواع رئيسية من الاستحقاقات:
    Les participants ont été informés que seuls les fonctionnaires et retraités du Secrétariat pouvaient actuellement bénéficier du régime d'assurance maladie administré par le Siège de l'Organisation. UN وأُبلغ الاجتماع أن برنامج التأمين الصحي الذي تديره الأمم المتحدة في المقر يقتصر حاليا على الموظفين والمتقاعدين.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service a donc été institué en 1967. UN وبناء عليه أنشئ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عام 1967.
    A. Financement du programme d'assurance maladie après la cessation UN ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    30.14 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service s'est, par rapport à ses débuts, fortement développé, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN 30-14 وما برح برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة ينمو من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة بذلك على حد سواء.
    30.5 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service, qui a connu des débuts modestes, s'est fortement développé, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN ٠٣-٥ ومنذ ذلك الحين، نما برنامج التأمين الصحي فيما بعد الخدمة، من حيث عدد المشتركين ومن حيث التكلفة.
    30.5 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service, qui a connu des débuts modestes, s'est fortement développé, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN ٣٠-٥ ومنذ ذلك الحين، نما برنامج التأمين الصحي فيما بعد الخدمة، من حيث عدد المشتركين ومن حيث التكلفة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service et le versement de la prime de rapatriement offerts par l'UNOPS sont des régimes de prévoyance à prestations définies. UN ٣٢ - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن لدى المكتب خطة استحقاقات محددة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service et le versement de la prime de rapatriement offerts par l'UNOPS sont des régimes de prévoyance à prestations définies. UN 32 - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن التابعين للمكتب خطة استحقاقات محددة.
    Le programme d'assurance maladie après la cessation de service permet aux fonctionnaires retraités et aux personnes à leur charge de bénéficier d'une couverture maladie subventionnée relevant des mêmes plans d'assurance que ceux offerts au personnel en activité, sous réserve qu'ils remplissent les conditions voulues. UN ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة.
    Ces pourcentages sont fondés sur une analyse de la proportion de fonctionnaires affiliés à l'assurance maladie après la cessation de service à la fin de 1994 dont le poste, à la date de leur départ à la retraite, était imputé sur des fonds extrabudgétaires. UN وقد وضعت النسبة المئوية على أساس تحليل للحصة النسبية للموظفين المدرجين في برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة في نهاية عام ١٩٩٤، الذين كانت وظائفهم عند التقاعد تمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ces pourcentages sont fondés sur une analyse de la proportion de fonctionnaires affiliés à l'assurance maladie après la cessation de service à la fin de 1994 dont le poste, à la date de leur départ à la retraite, était imputé sur des fonds extrabudgétaires. UN وقد وضعت النسبة المئوية على أساس تحليل للحصة النسبية للموظفين المدرجين في برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة في نهاية عام ١٩٩٤، الذين كانت وظائفهم عند التقاعد تمول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Le régime national de l'assurance maladie a également amélioré l'accès des femmes des zones rurales aux soins de santé. UN 147- وحسن برنامج التأمين الصحي الوطني أيضاً فرص حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية.
    Comme le nombre d'affiliés à l'assurance maladie après la cessation de service et le coût des soins de santé ne cessent de croître, l'augmentation concomitante des dépenses comptabilisées au décaissement exercera une pression toujours plus importante sur les budgets biennaux. UN وفي ضوء استمرار تزايد عدد المشتركين في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتواصل ارتفاع تكاليف الخدمات الطبية، ستؤدي الزيادات المترتبة عن ذلك في تكاليف سداد الالتزامات أولا بأول إلى فرض ضغوط متزايدة على ميزانيات فترات السنتين.
    X.22 Dans sa résolution 38/235 du 20 décembre 1983, l'Assemblée générale a décidé que les deux tiers du coût de l'assurance maladie, au maximum, seraient pris en charge par l'Organisation et le restant par le participant. UN عاشرا - ٢٢ وحددت الجمعية العامة في قرارها ٣٨/٢٣٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣ نسبة قصوى لتقاسم التكاليف تبلغ ٢ إلى ١ بين المنظمة والمشتركين في برنامج التأمين الصحي.
    • Des mesures appropriées devraient être prises pour appliquer la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tendant à utiliser des fonds extrabudgétaires pour financer en partie les dépenses du régime d'assurance maladie après la cessation de service. UN ● ينبغي اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعام ١٩٩١ والتي تدعو إلى استخدام أموال خارجة عن الميزانية لتمويل جزء من تكاليف برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة.
    Des exemples de calcul de répartition des coûts à différents niveaux de rémunération lui ont également été fournis, de même que des informations générales sur le régime d'assurance maladie après la cessation de service. UN وتلقت اللجنة أيضا عينة من حسابات توزيع التكاليف على مختلف مستويات المرتبات ومعلومات عامة عن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Le Secrétaire général accorde beaucoup d'importance au plan d'assurance maladie après la cessation de service et donc à la viabilité de son assise financière. UN 71 - وقال إن الأمين العام يعلق أهمية كبيرة على برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة، ومن ثم على استمرارية قاعدته المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد