ويكيبيديا

    "برنامج التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du programme d'évaluation
        
    • le programme d'évaluation
        
    • du plan d'évaluation
        
    Dans le même temps, les essais sur le terrain ont été finalisés et le lancement du programme d'évaluation de pays est envisagé. UN وفي غضون ذلك، تم الانتهاء من الاختبار الميداني، وجار العمل الآن في وضع خطط الشروع في تنفيذ برنامج التقييم القطري.
    Il sera hébergé et tenu à jour par l'UNESCO, sous les auspices du secrétariat du programme d'évaluation mondiale des ressources en eau. UN وسيكون الموقع ملحقا بمنظمة اليونسكو، التي ستضطلع بمهمة تعهده تحت رعاية أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه.
    Une étude réalisée dans le cadre du programme d'évaluation internationale des élèves a montré que les résultats des filles sont supérieurs à ceux des garçons sauf en mathématiques. UN وأظهرت دراسة أجراها برنامج التقييم الدولي للطلاب أن تحصيل البنات أعلى بدرجة أكبر منها للبنين إلا في الرياضيات.
    Des délégations demandent également que la sélection des sujets soit incluse dans le programme d'évaluation de 1997 et elles demandent que ce programme soit passé en revue. UN كما سألت الوفود عن اختيار المواضيع المدرجة في برنامج التقييم لعام ٧٩٩١ وقُدﱢم طلب بمراجعة هذا البرنامج.
    Par conséquent, il faut des ressources de base pour appuyer le programme d'évaluation dans son ensemble. UN ولهذا فإن هناك حاجة إلى زيادة التمويل من الموارد الأساسية من أجل دعم برنامج التقييم العالمي.
    À cette fin, un bref rapport récapitulant les conclusions du Secrétaire général sur toutes les évaluations effectuées dans le cadre du plan d'évaluation est présenté à l'Assemblée générale en même temps que le texte du projet de plan à moyen terme. UN وتحقيقا لهذه الغايــة، يقدم إلى الجمعية العامة في نفــس الوقت الــذي يقدم فيه نـص الخطــة المتوسطــة الأجــل المقترحة تقريــر مختصر يوجز استنتاجات الأمين العام بشأن جميع الدراسات المتعلقة بالتقييم التي أجريت في إطار برنامج التقييم المقرر.
    Un correspondant national dans chaque pays est donc hautement souhaitable pour assurer une communication efficace, coordonner les activités du programme d'évaluation et rationaliser la mise en réseau des structures. UN وبالتالي فإن وجود نقطة إتصال وطنية واحدة في كل بلد تعتبر أكثر ملاءمة من أجل إتصال وتنسيق فعالين لأنشطة برنامج التقييم وكذا من أجل تبسيط هياكل الربط.
    En l'absence d'un système de présélection proprement dit, un système de délivrance progressive de certificats sera adopté pour les services de police du Sud-Soudan dans le cadre du programme d'évaluation dont la MINUS est chargée. UN وما لم تتوافر عملية تدقيق رسمي، سيتم إدخال نظام تدريجي للمصادقة في جهاز شرطة جنوب السودان ضمن برنامج التقييم المكلفة به بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Par l'intermédiaire du programme d'évaluation mondiale du Centre, le PNUD a fourni un appui financier et consultatif aux évaluations nationales de 20 pays provenant de toutes les régions. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، من خلال برنامج التقييم العالمي التابع للمركز، بتقديم الدعم بالأموال والمشورة لعمليات التقييم القطرية في 20بلدا من جميع مناطق العالم.
    En outre, l'équipe du programme d'évaluation à Tuzla participe avec le Bureau du Haut Représentant au suivi du procès intenté à Hazim Vilalo, ancien Premier Ministre du canton 3, et à deux anciens ministres du canton, qui sont accusés de corruption. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون فريق برنامج التقييم الموجود في توزلا مع مكتب الممثــل السامي في رصــد إجراءات العدالة الجنائية بحق حازم فيكالــو، نائب رئيس وزراء الكانتون ٣، ووزيرين سابقين آخرين في الكانتون في أعقاب اتهامات وجهت إليهم بالفساد.
    Les augmentations réelles représentent le transfert du programme d'évaluation, qui est passé des arrangements en matière de programmation au budget d'appui biennal, le renforcement des capacités d'évaluation et la mise en œuvre d'un programme complet d'évaluation des résultats du développement, qui précède l'approbation des nouveaux descriptifs de programmes par pays. UN وتشمل الزيادات الحقيقية نقل برنامج التقييم من الترتيبات البرنامجية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين، وتعزيز قدرات التقييم، وتنفيذ برنامج تقييم شامل بشأن نتائج التنمية قبل الموافقة على وثائق البرامج القطرية الجديدة.
    Ces matériels reposeront sur des données issues du programme d'évaluation mondiale des ressources en eau et du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, ainsi de l'exposition qui sera organisée dans le cadre du sommet de Johannesburg, ainsi que du site Web de l'Année de l'eau douce. UN وسيعتمد محتوى هذه المواد على المعلومات المستقاة من برنامج التقييم العالمي للمياه وتقرير تنمية المياه في العالم، والمواد التي ستجهز لمعرض جوهانسبرغ، والمعلومات المستقاة من موقع السنة الدولية، 2003 على الإنترنت.
    :: L'approche et la méthodologie concernant la mise en oeuvre du programme d'évaluation indicatif seront élaborées compte tenu des processus d'évaluation et de l'expérience des organismes du système, en étroite collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et les autres entités du système. UN :: سيتم وضع نهج ومنهجية تنفيذ برنامج التقييم الإرشادي مع مراعاة عمليات التقييم وخبرة مؤسسات المنظومة والاستفادة من هذه العمليات ومن هذه الخبرة بالتعاون الوثيق مع جماعة الأمم المتحدة الإنمائية وسائر أجزاء المنظومة.
    50. On soulignera en outre que, pour permettre une exécution de la peine aussi individualisée que possible, les personnes condamnées ou internées font l'objet d'un classement selon leurs antécédents judiciaires et leur personnalité dans le cadre du programme d'évaluation, en fonction duquel la peine privative de liberté est personnalisée. UN 50- ومن أجل تفريد العقوبة على نحو ملائم خلال مرحلة تنفيذها، ينبغي أن يشدد أيضاً على تصنيف الأشخاص المدانين أو المحتجزين بحسب سوابقهم القضائية، وشخصياتهم في إطار برنامج التقييم الذي يفرد عقوبة الحرمان من الحرية.
    le programme d'évaluation et d'information de l'Agence de protection de l'environnement permettrait de jauger les activités des compagnies minières. UN وستُقيمّ أنشطة شركات التعدين في إطار برنامج التقييم والكشف التابع لوكالة حماية البيئة.
    le programme d'évaluation du PNUE étudie l'état de l'environnement. UN 42 - ويضطلع برنامج التقييم التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤولية خاصة عن أداء المهام المتعلقة بالحالة البيئية.
    Le Conseil pourrait décider d'avaliser le programme d'évaluation pour la période 2006-2007. UN وقد يقرر المجلس الموافقة على برنامج التقييم للفترة 2006-2007.
    7. Approuve le programme d'évaluation pour la période 2006-2007. UN 7 - يقر برنامج التقييم للفترة 2006-2007.
    7. Approuve le programme d'évaluation pour la période 2006-2007. UN 7 - يقر برنامج التقييم للفترة 2006-2007.
    À cette fin, un bref rapport récapitulant les conclusions du Secrétaire général sur toutes les évaluations effectuées dans le cadre du plan d'évaluation est présenté à l'Assemblée générale en même temps que le texte du projet de plan à moyen terme. UN وتحقيقا لهذه الغايــة، يقدم إلى الجمعية العامة في نفــس الوقت الــذي يقدم فيه نـص الخطــة المتوسطــة الأجــل المقترحة تقريــر مختصر يوجز استنتاجات الأمين العام بشأن جميع الدراسات المتعلقة بالتقييم التي أجريت في إطار برنامج التقييم المقرر.
    À cette fin, un bref rapport récapitulant les conclusions du Secrétaire général sur toutes les évaluations effectuées dans le cadre du plan d’évaluation est présenté à l’Assemblée générale en même temps que le texte du projet de plan à moyen terme. UN وتحقيقا لهذه الغايــة، يقدم إلى الجمعية العامة في نفــس الوقت الــذي يقدم فيه نـص الخطــة المتوسطــة اﻷجــل المقترحة تقريــر مختصر يوجز استنتاجات اﻷمين العام بشأن جميع الدراسات المتعلقة بالتقييم التي أجريت في إطار برنامج التقييم المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد