ويكيبيديا

    "برنامج الدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Programme national
        
    • le Programme d'État
        
    • du Programme de l'État
        
    • du Programme d'État
        
    • au Programme gouvernemental
        
    • un programme d'État
        
    • le programme de
        
    • du programme public
        
    La mise en œuvre de ces textes et du Programme national devrait se solder par une amélioration considérable de la situation des femmes rurales. UN ومن شأن التدابير المتصلة بتوصيات هذه الوثائق وتنفيذ برنامج الدولة أن تُفضي إلى تحسّن ملموس في حالة المرأة الريفية.
    Sur la base de ce Programme national d'aide à l'emploi de la population, des programmes régionaux tenant compte de la situation locale sont élaborés. UN وعلى أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية.
    181. le Programme d'État évoqué ci-dessus implique l'intervention de plus de quinze ministères et administrations publiques nationales. UN 181 - إن مواجهة تحديات برنامج الدولة شاركت فيها أكثر من خمس عشرة وزارة وطنية وهيئات حكومية.
    En tant que résultat de ses efforts, la question de la violence contre les femmes et les enfants figure dans le Programme d'État sur la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN زيادة على ذلك، فإن قضية العنف ضد النساء والأطفال، نتيجة لجهودها، قد انعكست في برنامج الدولة بشأن القضاء على الفقر وبشأن التنمية المستدامة.
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    À la suite de l'adoption du Programme d'État d'éducation patriotique des citoyens de la Fédération de Russie pour 20012005, le nombre de ces établissements est en augmentation. UN وبدأ عدد هذه المؤسسات يتزايد في أعقاب اعتماد برنامج الدولة للتعليم الوطني لمواطني الاتحاد الروسي للفترة 2001-2005.
    Ordonnance présidentielle n° 1277 du 13 janvier 2004 relative au Programme gouvernemental du < < Patrimoine culturel > > pour la période 2004-2006 UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1277 بشأن برنامج الدولة للتراث الثقافي للفترة 2004-2006، المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2004
    Afin de garantir le droit à une éducation de haute qualité, un programme d'État pour le développement de l'éducation (2011-2020) est actuellement exécuté. UN وضماناً للحق في التعليم الجيد، يجري العمل على تنفيذ برنامج الدولة لتطوير التعليم، للفترة 2011-2020.
    Le Programme national d'aide à l'emploi de la population est décliné en programmes régionaux tenant compte de la situation locale. UN إن البرامج الإقليمية التي تأخذ في الحسبان الحالة المحلية تُعتمد على أساس برنامج الدولة السنوي لتعزيز العمالة.
    L'État partie est encouragé à consacrer des fonds à la mise en œuvre du Programme national de protection, de développement et d'adaptation sociale des mineurs. UN وتشجع الدولة الطرف على تخصيص أموال لتنفيذ برنامج الدولة لحماية القاصرين والنهوض بهم وتكييفهم اجتماعياً.
    Il se félicite en outre de l'adoption de nouveaux programmes tels que le Programme national visant à promouvoir la santé de la jeune génération et à renforcer les activités des commissions chargées des affaires concernant les mineurs. UN كما ترحب باعتماد برامج جديدة مثل برنامج الدولة لتنشئة جيل شاب سليم صحياً، وتعزيز عمل لجان شؤون القاصرين.
    Le Programme national d'octroi de microcrédits aux habitants les plus pauvres du Kazakhstan a pour objet de soutenir la population rurale. UN والهدف من برنامج الدولة لتقديم الائتمانات الصغيرة إلى أفقر مواطني جمهورية كازاخستان هو التكفل بأهل الريف.
    Le Programme national sur la population a été retouché et soumis à l'examen du Conseil des ministres. UN وقد تم وضع برنامج الدولة المعني بالسكان وتقديمه إلى مجلس الوزراء للنظر فيه.
    Il a pris note des mesures prises pour promouvoir l'égalité des chances entre hommes et femmes, espérant que le Programme d'État pour l'éducation, la sélection et le recrutement de femmes compétentes à des postes à responsabilité permettrait une participation accrue des femmes au développement de la société. UN وأقرت بالخطوات المتخذة لتوفير فرص متكافئة للنساء والرجال، وأعربت عن أملها في أن يضمن برنامج الدولة لتعليم النساء الكفؤات ولانتقائهن وتعيينهن في مراكز قيادة تحقيق مشاركة نسائية أوسع في تنمية المجتمع.
    499. le Programme d'État pour le développement rural 20042010 s'est traduit par une nette amélioration des bases matérielles et techniques des infrastructures économiques et sociales. UN 499- نتيجة لتنفيذ برنامج الدولة للتنمية الريفية في جمهورية كازاخستان للفترة 2004-2010 تحسنت بصورة ملحوظة القاعدة التقنية والمادية لمشاريع البنية الأساسية الاجتماعية والهندسية.
    460. le Programme d'État prévoit des actions visant à renforcer les capacités matérielles et techniques des sanatoriums relevant de l'entreprise unitaire < < Belagrozdravnitsa > > de manière à améliorer les soins dispensés aux travailleurs de l'agro-industriel. UN 460 - يشمل برنامج الدولة جهودا لتحسين الموارد المادية والسَّوقية للمصحات التي يديرها مشروع " بيلاغروجرافنيتسا " الموحد لتحسين معالجة وإعادة تأهيل العاملين في الزراعة.
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Programme de l'État estonien pour l'intégration des non-Estoniens à la société estonienne UN الصندوق الاستئماني لدعم برنامج الدولة في إستونيا لإدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني
    453. La mise en œuvre du Programme d'État s'est soldée en 2007 par les résultats suivants : UN 453 - ومن نتائج برنامج الدولة في 2007 ما يلي:
    En outre, des informations ont été communiquées au sujet du Programme d'État sur les migrations pour la période 2006-2008 et du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme. UN 8 - وقدمت أيضا معلومات عن برنامج الدولة لشؤون الهجرة للفترة 2006-2008 وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Ordonnance présidentielle n°1388 du 11 juin 2004 relative au Programme gouvernemental de développement de la construction de logements en République du Kazakhstan pour la période 2005-2007 UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1388 بشأن برنامج الدولة لتطوير بناء المساكن في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007، المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2004
    Elle a pris note de la volonté de protéger les enfants, de l'adoption d'un programme d'État pour l'égalité entre hommes et femmes et des lois et stratégies nationales de lutte contre les violences dans la famille et contre la pauvreté. UN وأحاطت الصين علماً بالتزام أوكرانيا بحماية الأطفال، وباعتماد برنامج الدولة الخاص بالمساواة بين الجنسين، فضلاً عن الاستراتيجيات والقوانين الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ولتخفيف حدة الفقر.
    Notant que les habitants du territoire ont demandé que le programme de la Puissance administrante soit revu de manière à faciliter le transfert complet, inconditionnel et rapide de terres à la population de Guam, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل غير المشروط العاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
    Des améliorations concrètes sont aussi apportées : on peut citer, à titre d'exemple, la création d'infrastructures dans le cadre du programme public de développement de l'économie et des cultures des peuples minoritaires du Nord et d'autres programmes de développement économique et social à l'intention des mêmes populations. UN 20 - ومضى يقول إن هناك تحسينات عملية تجري أيضا، فعلى سبيل المثال، يجري بناء هيكل أساسي في إطار برنامج الدولة لتنمية اقتصاد وثقافات شعوب الأقليات في الشمال وغير ذلك من برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية لنفس الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد