Exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (1993-2002) | UN | تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
Il semble qu'il y ait des lacunes dans l'exécution du programme de la deuxième Décennie pour le développement industriel de l'Afrique. | UN | وقال إن هناك فيما يبدو ثغرات في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا. |
Application du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
Du fait de l’importance des obstacles rencontrés, il est indispensable de donner au secteur privé les moyens de stimuler le développement industriel, en renforçant le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique et en ciblant mieux ses activités. | UN | ونظرا لجسامة العوائق التي تواجهها الصناعة اﻷفريقية لا بد من منح القطاع الخاص وسائل تحفيز التنمية الصناعية عن طريق تعزيز برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا وتحديد أنشطته بصورة أفضل. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
Mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique (1993-2002) | UN | تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
Exécution du programme de la deuxième Décennie du développement | UN | تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا |
III. EXÉCUTION du programme de la deuxième Décennie DU DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL DE L'AFRIQUE 18 - 180 8 | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا |
Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد، |
Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد، |
III. PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'EXÉCUTION du programme de la deuxième Décennie 23 - 91 8 | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العقد الثاني |
IV. QUESTIONS ESSENTIELLES LIÉES À LA MISE EN OEUVRE du programme de la deuxième Décennie DU | UN | رابعا - القضايا الرئيسية المتصلة بتنفيذ برنامج العقد الثاني |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l’exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique (1993-2002); | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا )١٩٩٣-٢٠٠٢(؛ |
17. La CEA a réalisé un certain nombre d’études à l’appui de l’exécution du programme de la deuxième Décennie. | UN | ١٧ - وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بعدد من الدراسات لدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني. |
À cet égard, la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique revêt une importance décisive. La communauté internationale doit également appuyer les programmes de coopération entre organisations sous-régionales et régionales. | UN | وفي هذا الصدد، يعد تنفيذ برنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا من اﻷهمية بمكان، كما يلزم توفير الدعم الدولي لبرامج التعاون بين المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
50/426. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme de la deuxième Décennie du développement | UN | ٥٠/٤٢٦ - تقرير اﻷمين العام عــن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
À la section IV, le présent rapport rend compte des efforts entrepris pour réorienter le programme de la deuxième Décennie à la lumière de ces tendances mondiales et dans le cadre du processus de réforme entrepris à l’ONUDI et à la CEA. | UN | ويعرض التقرير في الفرع " رابعا " الجهود المبذولة من أجل إعادة توجيه برنامج العقد الثاني في ضوء هذه الاتجاهات العالمية وكجزء لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح التي تجرى في اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution A/C.2/49/L.23 de l'Assemblée générale sur le programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.23 بشأن برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
À sa quarante-quatrième session, l’Assemblée a décidé que la période sur laquelle devait porter le programme de la deuxième Décennie serait les années 1993-2002 (résolution 47/177). | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين، عدلت الجمعية مدة برنامج العقد الثاني بحيث تشمل السنوات من ١٩٩٣ إلى ٢٠٠٠ )القرار ٤٧/١٧٧(. |
Sans ce rapport, la délégation ougandaise n'a pas été en mesure d'examiner certaines questions à l'application du Programme de la Décennie. | UN | ولاحظ أن عدم توفر التقرير قد أدى الى منع وفده من التصدي لبعض القضايا المحددة المتعلقة بتنفيذ برنامج العقد الثاني. |
Le Comité mixte a également proposé d'utiliser les CIP nationaux pour financer des éléments du programme de la deuxième DDIA. | UN | واقترحت اللجنة أيضا استخدام أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية في تمويل بعض عناصر برنامج العقد الثاني. |
La délégation égyptienne espère que les pays donateurs et les sociétés internationales apporteront leur appui au programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique pendant la période restante, car le continent africain, notamment les pays les moins avancés, ne peut restructurer son économie sans secteur industriel. | UN | وأعرب عن أمل وفد مصر في أن يلقى برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، من الدول المانحة والمؤسسات الدولية، الدعم اللازم خلال المدة المتبقية له نظرا إلى أنه من غير المتوقع أن تحقق هذه القارة، وخاصة الدول اﻷقل نموا، أي تغيير هيكلي في اقتصادها دون وجود قطاع صناعي بها. |