Il en va de même pour le Programme d'action mondial, qui n'aura de sens que si tous les pays jouent le rôle qui est le leur. | UN | والشيء نفسه ينطبق على برنامج العمل العالمي. الذي لن يكون له مغزى إلا إذا اضطلعت جميع البلدان بدورها. |
le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire en 19903, offrait un plan concret d'action. | UN | كما وفر برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٩٠، في دورتها الاستثنائية السابعة، خطة عمل ملموسة. |
Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. | UN | تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة |
Application du Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة |
Application du Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة |
Il est par conséquent impératif que le Programme mondial d'action adopté lors de la session extraordinaire de 1990 consacrée aux stupéfiants soit mis en oeuvre le plus rapidement possible et que la coopération soit encouragée sur les plans bilatéral, régional et multilatéral. | UN | لذلك من الحتمي أن ينفذ في أقرب وقت ممكن برنامج العمل العالمي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٠ المعنية بالمخدرات، وأن يتعزز التعاون على اﻷصعدة الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف. |
Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. | UN | تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة |
le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale lors de sa dix-septième session extraordinaire contient des principes directeurs très valables. | UN | وأشار إلى أن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة يشمل خطوطا توجيهية قيﱢمة. |
Rapport du Secrétaire général sur le Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire. | UN | تقرير اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة |
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra adopter des actions concrètes et réalistes pour faire face à ce fléau, conformément aux mandats contenus dans le Programme d'action mondial que l'Assemblée générale a adopté en 1990. | UN | فهذا هو وحده الذي سيتيح اتخاذ تدابير محددة وواقعية لمواجهة ذلك البلاء، عملا بالولايات المحددة في برنامج العمل العالمي الذي أقرته الجمعية العامة في عام ١٩٩٠. |
le Programme d'action mondial élaboré à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale offre un plan de lutte contre le problème de la drogue en proposant des politiques et objectifs spécifiques. | UN | 4 - ومضى يقول إن برنامج العمل العالمي الذي تم وضعه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة يوفر أساساً لمعالجة مشكلة المخدرات من خلال صياغة سياسات وأهداف محددة. |
Réaffirmant que le Programme d'action mondial, adopté par l'Assemblée générale à sa trenteseptième session, conserve son utilité et sa valeur et constitue un cadre bien défini et novateur pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des handicapés, | UN | وإذ تؤكد من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين والذي يوفر إطاراً متيناً وابتكارياً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، |
Réaffirmant que le Programme d'action mondial, adopté par l'Assemblée générale à sa trenteseptième session, conserve son utilité et sa valeur et constitue un cadre bien défini et novateur pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des handicapés, | UN | وإذ تؤكد من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين والذي يوفر إطاراً راسخاً وابتكارياً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، |
Réaffirmant que le Programme d'action mondial, adopté par l'Assemblée générale à sa trenteseptième session, conserve son utilité et sa valeur et constitue un cadre bien défini et novateur pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des handicapés, | UN | وإذ تؤكد من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والثلاثين والذي يوفر إطاراً راسخاً وابتكارياً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين، |
Application du Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة |
Ma délégation est certaine que ces séances nous permettront d'évaluer l'application du Programme d'action mondial contre les stupéfiants illicites adopté par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire sur les stupéfiants, en 1990, et qu'elles nous permettront également d'accroître la coopération internationale. | UN | ويثق وفدي بأن هذه الجلسات ستمنحنا الفرصة لتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة في عام ١٩٩٠ وكذلك لتعزيز التعاون الدولي. |
34. L'Arménie est en train de formuler une stratégie complète de lutte contre la drogue, qui tient compte du Programme d'action mondial proposé par le PNUCID. | UN | ٣٤ - وقالت إن أرمينيا تقوم اﻵن بوضع استراتيجية شاملة لمراقبة المخدرات آخذة في الاعتبار برنامج العمل العالمي الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
La promotion des droits des handicapés dans le contexte du développement trouve son fondement dans l'un des concepts du Programme d'action mondial, qui définit l'égalité pour les personnes handicapées sur une base d'égalité avec les possibilités offertes à la société dans son ensemble. | UN | 35 - يستند منظور الإعاقة في التنمية إلى أحد مفاهيم برنامج العمل العالمي الذي يكفل معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع غيرهم في التمتع بالفرص المتاحة للمجتمع ككل. |
Déclaration de Beijing : Certains des principaux résultats notés plus haut sont reflétés dans la Déclaration de Beijing sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial, qui a été adoptée par les participants à la deuxième Réunion intergouvernementale. | UN | (د) إعلان بيجين: يظهر بعض النتائج الرئيسية المشار إليها عاليه في إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمده المشاركون في الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الثاني. |
Accueillant avec satisfaction l'appui fourni par les gouvernements au titre du programme de travail pour la période 2002-2006 du Bureau de coordination du Programme d'action mondial approuvé par la première réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme et par la septième session extraordinaire du Conseil d'administration, | UN | وإذ يرحب مع التقدير بالدعم المقدم من الحكومات لبرنامج عمل الفترة 2002-2006 لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي الذي وافق عليه الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الأول والدورة الخاصة السابعة لمجلس الإدارة، |
le Programme mondial d'action, adopté par une conférence intergouvernementale convoquée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, fournit un cadre d'ensemble pour la protection des zones côtières mondiales et du milieu marin. | UN | ويــوفر برنامج العمل العالمي الذي اعتمده مؤتمر حكومي دولي عقــده برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إطارا شاملا لحماية المناطق الساحلية والبيئة البحرية في العالم. |
10. M. AMIRKHIZI (République islamique d'Iran) dit que le Programme mondial d'action adopté par l'Assemblée générale lors de sa dix-septième session extraordinaire doit être pleinement appliqué par les Etats Membres afin que des progrès réels puissent être réalisés dans le domaine de la lutte contre le problème de la drogue. | UN | ١٠ - السيد أميرخيزي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه يتعين على الدول اﻷعضاء أن تنفذ تنفيذا كاملا برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة حتى يتحقق تقدم حقيقي في مكافحة مشكلة المخدرات. |