ويكيبيديا

    "برنامج العمل المنقح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le programme de travail révisé
        
    • le Programme d'action révisé
        
    • du programme de travail révisé
        
    • de programme de travail révisé
        
    • le programme révisé
        
    • un programme de travail révisé
        
    • programme de travail révisé de
        
    • révisé de programme d'action
        
    • du Programme d'action révisé
        
    • le programme de travail actualisé
        
    La Commission approuve le programme de travail révisé, étant entendu qu’il est à titre indicatif et qu’il pourra être modifié selon que de besoin. UN أقرت اللجنة برنامج العمل المنقح على أساس أنه إرشادي من حيث طابعه وسيتم تعديله عند الاقتضاء.
    Il s'étonne que le secrétariat n'en ait pas tenu compte dans le programme de travail révisé. UN وأعرب عن دهشته ﻷن اﻷمانة العامة لم تراع ذلك الاقتراح عند إعداد برنامج العمل المنقح.
    Il déplorait profondément qu'un consensus ne se soit pas dégagé sur le programme de travail révisé. UN وقال إنها تأسف بشدة لعدم إمكان التوصل الى توافق آراء بشأن برنامج العمل المنقح.
    le Programme d'action révisé identifie des domaines d'études possibles. UN وحدد برنامج العمل المنقح بعض الجوانب التي يمكن دراستها.
    La responsabilité première de cette lutte incombe toutefois aux États, comme le prévoit le Programme d'action révisé pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ومع ذلك فإن المسؤولية الرئيسية عن محاربة هذه الظواهر تتحملها الدول، على النحو المحدد في برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري.
    La moitié des rapports prévus à l'origine a ainsi été éliminée du programme de travail révisé. UN وجرى بالتالي إلغاء نصف التقارير المبرمجة أصلا في برنامج العمل المنقح.
    Le projet de programme de travail révisé devra être examiné et approuvé par le Bureau de la Commission, avec l'aval du Comité des représentants permanents; UN وسيقوم مكتب اللجنة باستعراض مشروع برنامج العمل المنقح والموافقة عليه بدعم من لجنة الممثلين الدائمين؛
    Il eût été préférable que le Groupe de travail adopte le programme de travail révisé, mais il n'avait pas eu assez de temps. UN وقال إنه كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من إقرار برنامج العمل المنقح لكن الوقت لم يتسع لذلك.
    La Directrice a expliqué que dans le programme de travail révisé, les études sur la violence à l’encontre des femmes faisaient partie intégrante des deux sous-programmes de recherche proposés. UN ٧٤ - وأوضحت المديرة أن الدراسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة قد أدرجت في برنامج العمل المنقح كعناصر مكونة لبرنامجي المعهد الفرعيين المقترحين للبحوث.
    le programme de travail révisé a été présenté à la Commission, qui l'a adopté à sa dix-septième session, en mai 1994. UN وقدم برنامج العمل المنقح إلى الدورة السابعة عشرة للجنة في أيار/مايو ١٩٩٤ وأقرته.
    76. Le Président dit qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Troisième Commission souhaite approuver le programme de travail révisé. UN ٧٧ - ثم أعلن أنه يعتبر اللجنة الثالثة راغبة في إقرار برنامج العمل المنقح.
    Le Groupe asiatique aurait souhaité que le programme de travail révisé soit adopté par consensus, la neuvième session de la Conférence ayant donné naissance à un partenariat qui devait être synonyme de coopération. UN وقال إن مجموعته كانت تفضل اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء. ومضى يقول إن اﻷونكتاد التاسع قد أرسى شراكة وأن الشراكة ينبغي أن تتميز بالتعاون.
    38. Le représentant de l'Ouganda a félicité le secrétariat de ses efforts pour aligner le programme de travail révisé sur les nouveaux mandats. UN ٨٣- وأثنى ممثل أوغندا على اﻷمانة لبذلها قصارى جهودها من أجل التعبير عن الولايات في برنامج العمل المنقح.
    II. ACTIVITÉS DEMANDÉES DANS le Programme d'action révisé POUR LA TROISIÈME DÉCENNIE UN ثانياً- الأنشطة التي يطالب بها برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية
    Dans sa résolution 49/146 du 23 décembre 1994, elle a adopté le Programme d'action révisé pour la troisième Décennie. UN وفي قرارها 49/146 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، اعتمدت الجمعية العامة برنامج العمل المنقح للعقد الثالث.
    1. Séminaires demandés dans le Programme d'action révisé pour la troisième Décennie UN 1- الحلقات الدراسية المطلوبة في برنامج العمل المنقح للعقد الثالث
    5. Dans le Programme d'action révisé, il était demandé au Secrétaire général d'organiser des ateliers et des séminaires régionaux. UN 5- طلب برنامج العمل المنقح إلى الأمين العام أن ينظم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية.
    36. Le Groupe de travail était en fait parvenu à un consensus sur la plupart des éléments du programme de travail révisé. UN ٦٣- وقال إن الفرقة العاملة قد توصلت في الواقع الى توافق آراء بشأن معظم عناصر برنامج العمل المنقح.
    Le projet de programme de travail révisé devrait être soumis pour examen et approbation par le Bureau de la Commission, avec l'aval du Comité des représentants permanents; UN وينبغي إخضاع مشروع برنامج العمل المنقح لﻹستعراض والموافقـة عليه بعد أربعة أسابيع من تقديمه من قبل مكتب اللجنة بدعم من لجنة الممثلين؛
    Une délégation a estimé que le programme révisé offrait la possibilité d'améliorer l'efficacité du Conseil et a fait observer qu'une des principales modifications consistait à ramener la durée de la deuxième session ordinaire à deux jours, contre quatre auparavant, tout en veillant à laisser assez de temps pour les discussions de fond. UN وقال أحد الوفود إن برنامج العمل المنقح يوفر فرصة لتحسين كفاءة المجلس، وأشار إلى أن هناك تغييرا رئيسيا يتمثل في تقليل مدة الدورة العادية الثانية من أربعة أيام إلى يومين اثنين مع كفالة تخصيص وقت كاف للمناقشات الموضوعية.
    Le Président fait une déclaration et appelle l’attention sur un programme de travail révisé pour la session proposé par le Bureau. UN أدلى الرئيس ببيان واسترعى الانتباه إلى برنامج العمل المنقح للدورة الذي اقترحته هيئة المكتب.
    22. le programme de travail révisé de la Sixième Commission pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale est adopté. UN 22 - تم اعتماد برنامج العمل المنقح للجنة السادسة لدورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Modification que le Népal propose d'apporter au projet révisé de programme d'action UN اقتراحات صياغة مقدمة من نيبال بشأن مشروع برنامج العمل المنقح
    Par ailleurs, la Roumanie attache une grande importance à la mise en oeuvre du Programme d'action révisé de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, qui nécessite une vaste participation à tous les niveaux. UN ورومانيا تعلق أهمية كبيرة أيضا على تنفيذ برنامج العمل المنقح للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، الذي يتطلب مشاركة كاملة على جميع اﻷصعدة.
    le programme de travail actualisé et le calendrier des séances plénières de l'Assemblée générale pendant la partie principale de la soixante-neuvième session a été publié le 17 octobre 2014 dans le document A/INF/69/3/Rev.1. UN وصدر برنامج العمل المنقح للجمعية العامة وجدول جلساتها العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014 في الوثيقة A/INF/69/3/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد