ويكيبيديا

    "برنامج القروض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • programme de prêts
        
    • prêts à
        
    • prêts de
        
    • programme de prêt
        
    • de microfinancement et de
        
    Cependant, les Services d'assurance nationaux restent tenus de suivre jusqu'au bout les étudiants qui ont adhéré précédemment au programme de prêts. UN ومع ذلك، لا تزال خدمات التأمين الوطنية ملتزمة بإتمام الخدمة المقدمة إلى الطلاب المسجلين سابقاً في برنامج القروض.
    Le programme de prêts en faveur des économies d'énergie accordés à des conditions favorables a pour objectif une diminution des émissions de gaz à effet de serre. UN ويهدف برنامج القروض الميسّرة للاقتصاد في الطاقة في هنغاريا إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Quatre vingt-six prêts ont été accordés à des petites entreprises pour un montant total de 307 680 dollars. Ce programme de prêts est en passe d'être interrompu. UN ومنح ما مجموعة 86 قرضا لمشاريع تجارية صغيرة الحجم بمبلغ 680 307 دولارا ودخل برنامج القروض هذا مرحلة الإنهاء التدريجي.
    Entre-temps, cinq prêts individuels et 54 prêts à garantie mutuelle ont été remboursés. UN وفي تلك الفترة، قام خمسة مستفيدين من القروض الفردية و54 مستفيداً من برنامج القروض المضمونة جماعياً بتسوية قروضهم.
    Combien de femmes, par rapport aux hommes, ont eu recours aux mécanismes de prêts de la Saint Lucia Mortage and Finance Company Ltd décrits dans le rapport (par. 13.9) pour la construction d'une maison? UN 23 - ما هو عدد النساء، مقارنة بالرجال، اللاتي يستفدن من برامج القروض التي تقدمها برنامج القروض لمؤسسة الرهون والتمويل في سانت لوسيا، المشار إليها في الفقرة 13 - 9 من التقرير بهدف تمويل بناء مساكن؟
    v) programme de prêt au logement devant permettre à des familles urbaines à revenu modeste d'obtenir des prêts à des taux intéressants pour la construction de logements; UN `٥` برنامج القروض: وهو يقدم قروضاً سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها من أجل أسر الدخل المنخفض بغية تشييد المساكن؛
    aux microentreprises Le programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises a pour but de promouvoir le développement économique et de réduire la pauvreté. UN 79 - تتمثل الغاية من برنامج القروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر في تعزيز التنمية الاقتصادية وتخفيف وطأة الفقر.
    programme de prêts hypothécaires communautaires UN برنامج القروض العقارية المجتمعية
    La fracture intervenue dans la gouvernance palestinienne a eu un effet direct sur la viabilité du programme de prêts. UN وكان للانفصام السياسي الفلسطيني أثر مباشر على استمرارية برنامج القروض.
    i) programme de prêts à des taux intéressants consentis à des familles rurales à revenu modeste pour la construction de logements; UN `١` برنامج القروض: الذي يرمي إلى تقديم قروض سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها إلى اﻷسر الريفية ذات الدخل المنخفض لغرض تشييد المساكن؛
    Il a aussi esquissé des solutions à moyen et à long terme, y compris un programme de prêts à des conditions avantageuses pour les diplômés universitaires qui s'intéresseraient à l'agriculture et à de grands projets d'irrigation. UN ووضعت أيضاً حلولاً متوسطة الأجل وطويلة الأجل، بما في ذلك برنامج القروض الميسرة من أجل خريجي الجامعات المهتمين بالزراعة ومشاريع الري المكثفة.
    À cette fin, le secrétariat engage un expert indépendant qui est chargé par contrat de réaliser l'évaluation au moment stipulé par le secrétariat, de sorte que toutes les modifications requises puissent être apportées en temps opportun au programme de prêts. UN ولهذا الغرض، تتعاقد الأمانة مع خبير مستقل لإجراء التقييم في وقت تحدده الأمانة ليتسنى إدخال أي تعديلات لازمة على برنامج القروض في الوقت المناسب.
    641. Le programme de prêts hypothécaires communautaires (CMP) est un système innovant de prêts hypothécaires permettant l'acquisition d'un terrain indivis par plusieurs bénéficiaires dans le cadre de la propriété collective. UN 641- يعتمد برنامج القروض العقارية المجتمعية نظاماً ابتكارياً لتمويل القروض العقارية يمكن عن طريقه أن يقتني عدة مستفيدين قطعة أرض غير مقسمة من خلال مفهوم الملكية الجماعية.
    65. Décide que le programme de prêts sera financé par des ressources prélevées sur les intérêts accumulés sur le Fonds d'affectation spéciale du mécanisme pour un développement propre; UN 65- يقرر تمويل برنامج القروض من أي فوائد يحصّلها الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة؛
    À cette fin, le secrétariat engage un expert indépendant qui est chargé par contrat de réaliser l'évaluation au moment stipulé par le secrétariat, de sorte que toutes les modifications requises puissent être apportées en temps opportun au programme de prêts. UN ولهذا الغرض، تتعاقد الأمانة مع خبير مستقل لإجراء التقييم في وقت تحدده الأمانة ليتسنى إدخال أي تعديلات لازمة على برنامج القروض في الوقت المناسب.
    Le programme de prêts visant l'économie d'énergie, qui aide à améliorer le rendement thermique des édifices résidentiels, a été transféré à la Société d'habitation du Yukon. UN ٠٣٧١- تم تحويل برنامج القروض من أجل حفظ الطاقة، الذي يقدم المساعدة في مجال إدخال تحسينات من حيث كفاءة استخدام الطاقة الحرارية في المباني السكنية، إلى مؤسسة يوكون للاسكان.
    Une autre forme de crédit spécial pour les femmes appelé " Crédit pour les femmes et les jeunes entrepreneurs " a permis de fournir dans le cadre du programme de prêts industriels de la banque Halk des prêts à plus faible taux d'intérêt et à échéance plus longue que ceux assortis des conditions du marché. UN وهناك نوع آخر من القروض الخاصة للمرأة هي " قروض لمنظمات المشاريع من النساء والشابات " ، يقدمه برنامج القروض الصناعية في مصرف Halkbank بمعدلات فائدة أقل ومدة سداد أطول، بالمقارنة بشروط السوق.
    C'est dans sa façon d'élargir le programme de prêts que l'Institut de développement des organisations communautaires a fait preuve d'une grande innovation. UN والابتكار الحقيقي الذي حققه معهد تطوير المنظمات الأهلية() تمثل في كيفية توسيعه نطاق برنامج القروض.
    f) Un plan et des modalités d'un bon rapport coût-efficacité pour financer les dépenses d'administration du programme de prêts. UN (و) خطة وترتيبات فعالة للتكاليف الإدارية المترتبة على برنامج القروض.
    Actuellement, 116 prêts à garantie mutuelle et 139 prêts individuels restaient à rembourser. Participation des femmes au développement. UN وحاليا، لا يزال عدد المشاركين في برنامج القروض المضمونة جماعياً 116 مشاركا وعدد القروض الفردية 139 قرضا.
    Actuellement, les femmes ne représentent que 35 % des bénéficiaires des mécanismes de prêts de groupe de la Société financière pour le développement du Bhoutan et l'Association nationale des femmes du Bhoutan n'offre plus ce service. Il y aurait donc lieu d'améliorer la portée des structures de microfinance au Bhoutan. UN 443- تشكل المرأة حاليا 35 في المائة من المقترضين من برنامج القروض الجماعي التابع لجنة التمويل الإنمائي، ولم تعد الرابطة النسائية الوطنية لبوتان تقوم بهذه الخدمة، ولذلك لا مجال لتحسين تمويل القروض المتناهية الصغر للمناطق النائية في بوتان.
    La voie a été ouverte à la création de petites entreprises, par exemple avec le nouveau programme de prêt STARTGELD de la German Equalisation Bank. UN وقد أعد المسرح للبدء بتشكيل مشاريع خاصة، وعلى سبيل المثال، بواسطة برنامج القروض الجديد لمصرف التسوية، الذي يهدف إلى النهوض بالمرأة لكي تبدأ أعمالا تجارية.
    Résultats du programme de microfinancement et de crédit UN نتائج برنامج القروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد