ويكيبيديا

    "برنامج المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Programme relatif aux substances
        
    • programme relatif aux produits
        
    • du programme sur les substances
        
    • le programme sur les substances
        
    • PNUE Substances
        
    • programme des produits
        
    [8. Demande que, lors de l'élaboration du Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits, des mesures concertées soient prises pour mettre en œuvre des projets pilotes, en tenant compte des besoins en matière d'information sur les substances chimiques tout au long de leur cycle de vie et de la situation des pays en développement, en vue de démontrer l'applicabilité du Programme dans un ou plusieurs secteurs; UN [8 - يدعو إلى أن تُتخذ أثناء وضع برنامج المواد الكيميائية في المنتجات إجراءات تعاونية لتنفيذ مشاريع تجريبية، مع مراعاة الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياة المنتجات والأوضاع القائمة في البلدان النامية، لإثبات إمكانية تطبيق البرنامج في قطاع أو أكثر؛
    [12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à assumer le rôle de chef de file dans la mise en œuvre ouverte, transparente et inclusive de ce processus et à soumettre la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, pour examen à sa quatrième session.] UN [12 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``]
    [3. Recommande que la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits tienne compte du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, évite tout chevauchement des efforts dans le cadre de ce système et prévoie le développement futur d'orientations ou directives générales et spécifiques à l'appui de la mise en œuvre du Programme par les parties prenantes; UN [3 - يوصي بأن يراعي اقتراح برنامج المواد الكيميائية في المنتجات النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وبأن يتفادى أي ازدواج في الجهود المبذولة في إطار ذلك النظام، وبأن ينص على القيام مستقبلاً بصياغة توجيهات أو مبادئ توجيهية عامة وقطاعية لمساعدة أصحاب المصلحة على تنفيذ البرنامج؛
    Outre qu'elle entraînait une réduction des coûts et une meilleure efficacité, cette approche permettait également de regrouper les organismes compétents dans un pays pour mettre en œuvre conjointement le programme relatif aux produits chimiques. UN وعلاوة على ما يتيحه هذا النهج، من وفورات من حيث التكاليف والكفاءة المحسّنة، فإنه يمكّن الوكالات المعنية الموجودة في بلد واحد من أن تضم جهودها لتنفيذ برنامج المواد الكيميائية بصورة مشتركة.
    Dans le cadre de ses consultations informelles avec des pays développés et des pays en développement, on a souligné la nécessité de modes de financement nouveaux, innovants et moins fragmentés pour le programme relatif aux produits chimiques et aux déchets, y compris l'Approche stratégique. UN وقد تطرق الحديث في مشاوراته غير الرسمية مع البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء إلى أنه يلزم طرق جديدة ومبتكرة وأقل تجزئة لتمويل برنامج المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك نهج استراتيجي.
    Le plan de travail prévoit l'élaboration du programme sur les substances chimiques incorporées dans des produits ainsi que des essais pilotes de ce programme dans un ou plusieurs secteurs de produits jugés prioritaires. UN وتتضمن خطة العمل كلاً من وضع برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح واختبار تجريبي للبرنامج المقترح في قطاع أو أكثر من قطاعات المنتجات ذات الأولوية.
    le programme sur les substances chimiques incorporées dans les produits doit s'attaquer aux difficultés liées à la diversité et au grand nombre de secteurs de biens de consommation concernés, qui entravent les efforts entrepris pour mettre au point une approche véritablement globale. UN ويحتاج برنامج المواد الكيميائية في المنتجات إلى معالجة التحديات المتعلقة بعدد متنوع وكبير من قطاعات المنتجات الاستهلاكية المعنية، الأمر الذي يعيق الجهود المبذولة لتطوير نهج عالمي حقاً.
    Il travaille en étroite collaboration avec le PNUE/Substances chimiques et l’OCDE. UN ويضطلع اليونيتار بهذا البرنامج في إطار التعاون الوثيق مع برنامج المواد الكيميائية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Centre pour le droit international de l'environnement - programme des produits chimiques UN مركز القانون البيئي الدولي - برنامج المواد الكيميائية
    [8. Demande que, lors de l'élaboration du Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits, des mesures concertées soient prises pour mettre en œuvre des projets pilotes, en tenant compte des besoins en matière d'information sur les substances chimiques tout au long de leur cycle de vie et de la situation des pays en développement, en vue de démontrer l'applicabilité du Programme dans un ou plusieurs secteurs; UN [8 - يدعو إلى أن تُتخذ أثناء وضع برنامج المواد الكيميائية في المنتجات إجراءات تعاونية لتنفيذ مشاريع تجريبية، مع مراعاة الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياة المنتجات والأوضاع القائمة في البلدان النامية، لإثبات إمكانية تطبيق البرنامج في قطاع أو أكثر؛
    [12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à assumer le rôle de chef de file dans la mise en œuvre ouverte, transparente et inclusive du processus et à soumettre la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour examen à sa quatrième session.] UN [12 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``]
    [8. Demande que, lors de l'élaboration du Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits, des mesures concertées soient prises pour mettre en œuvre des projets pilotes, en tenant compte des besoins en matière d'information sur les substances chimiques tout au long de leur cycle de vie et de la situation des pays en développement, en vue de démontrer l'applicabilité du Programme dans un ou plusieurs secteurs; UN [8 - يدعو إلى أن تُتخذ أثناء وضع برنامج المواد الكيميائية في المنتجات إجراءات تعاونية لتنفيذ مشاريع تجريبية، مع مراعاة الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياة المنتجات والأوضاع القائمة في البلدان النامية، لإثبات إمكانية تطبيق البرنامج في قطاع أو أكثر؛
    [12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à assumer le rôle de chef de file dans la mise en œuvre ouverte, transparente et inclusive du processus et à soumettre la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour examen à sa quatrième session.] UN [12 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``]
    [7. Demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes concernant les informations sur les substances chimiques, l'accessibilité de ces informations ainsi que les meilleures pratiques en matière d'accès à l'information, en tenant pleinement compte des alinéas a), b) et c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale; UN [7 - يحث على أن يُراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات أصحاب المصلحة فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وإمكانية الوصول إليها، بالإضافة إلى أفضل الممارسات المتبعة في إتاحة الوصول إلى تلك المعلومات، مع المراعاة التامة للفقرات 15 (أ) - (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛
    [7. Demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes en matière d'accessibilité des informations sur les substances chimiques, en plus des meilleures pratiques d'accès à ces informations en tenant pleinement compte des alinéas a)-c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique; UN [7 - يحث على أن يراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات صاحب المصلحة فيما يتعلق بالحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية، علاوة على أفضل الممارسات للحصول على تلك المعلومات مع إيلاء الاعتبار التام للفقرات 15 (أ) إلى (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛
    [7. Demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes concernant les informations sur les substances chimiques, l'accessibilité desdites informations ainsi que les meilleures pratiques en matière d'accès à ces informations, en tenant pleinement compte des alinéas a), b) et c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale; UN [7 - يحث على أن يُراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات أصحاب المصلحة فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وإمكانية الوصول إليها، بالإضافة إلى أفضل الممارسات المتبعة في إتاحة الوصول إلى تلك المعلومات، مع المراعاة التامة للفقرات 15 (أ) - (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛
    Dans le cadre de ses consultations informelles avec des pays développés et des pays en développement, on a souligné la nécessité de modes de financement nouveaux, innovants et moins fragmentés pour le programme relatif aux produits chimiques et aux déchets, y compris l'Approche stratégique. UN وقد تطرق الحديث في مشاوراته غير الرسمية مع البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء إلى أنه يلزم طرق جديدة ومبتكرة وأقل تجزئة لتمويل برنامج المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك نهج استراتيجي.
    Dans le cadre de ses consultations informelles avec des pays développés et des pays en développement, on a souligné la nécessité de modes de financement nouveaux, innovants et moins fragmentés pour le programme relatif aux produits chimiques et aux déchets, y compris l'Approche stratégique. UN وقد تطرق الحديث في مشاوراته غير الرسمية مع البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء إلى أنه يلزم طرق جديدة ومبتكرة وأقل تجزئة لتمويل برنامج المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك نهج استراتيجي.
    Un projet de principes et orientations concernant la mise en œuvre du programme sur les substances chimiques incorporées dans des produits a été élaboré et examiné en vue d'obtenir l'opinion des parties intéressées, notamment à l'occasion d'une réunion consultative tenue les 5 et 6 décembre 2013 à Boston (États-Unis d'Amérique). UN 27 - وقد أعد مشروع المبادئ والإرشادات الخاصة بتنفيذ برنامج المواد الكيميائية في المنتجات، واستعرض، للحصول على ردود فعل أصحاب المصلحة، بما في ذلك من خلال اجتماع تشاوري عقد في بوسطن، الولايات المتحدة يومي 5و6 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La mise en œuvre du projet pilote pour le secteur textile a commencé et des démarches ont été faites pour lancer à titre expérimental le programme sur les substances chimiques incorporées dans des produits dans un autre secteur de produits prioritaire, sous réserve des ressources disponibles. UN 31 - وقد بدأ تنفيذ المشروع التجريبي لقطاع المنسوجات، وبدأت الجهود في تنفيذ المرحلة التجريبية برنامج المواد الكيميائية في المنتجات في قطاع آخر من قطاعات الإنتاج ذات الأولوية إذا ما سمحت الموارد بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد