ويكيبيديا

    "برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PNUD dans ce
        
    • du PNUD dans ce
        
    • le PNUD à cet
        
    Il l'a par ailleurs encouragé à travailler avec le PNUD dans ce domaine. UN وشجع أيضا الصندوق على العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان.
    Une délégation a observé que des enseignements pouvaient être tirés de l'expérience accumulée par le PNUD dans ce domaine. UN ولاحظ أحد الوفود أنه يمكن استخلاص دروس من تجارب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    Il faut se féliciter de l'action menée par le PNUD dans ce domaine; il est par ailleurs urgent de mettre en oeuvre le programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social. UN ولا بد هنا من الترحيب بالعمل الذي اطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال؛ ومن المستعجل من ناحية أخرى، تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les efforts du PNUD dans ce domaine ont porté sur le renforcement des interventions communautaires pour lutter contre l'épidémie en Asie et dans le Pacifique. UN وتشمل جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال تعزيز الاستجابات المجتمعية لوباء الايدز في آسيا والمحيط الهادئ.
    L'assistance du PNUD dans ce domaine permettra de contribuer à la gestion publique, et donc de développer la capacité nationale de gouverner. UN وستسمح المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال بالمساهمة في اﻹدارة العامة، والقيام بالتالي بتطوير القدرات الوطنية في مجال الحكم.
    8. L'Administrateur a annoncé que le premier rapport sur le thème " Vaincre la pauvreté humaine " serait publié en octobre et qu'on y ferait état de l'expérience des pays dans leur lutte contre la pauvreté et du rôle que pourrait jouer le PNUD à cet égard. UN ٨ - وأعلن مدير البرنامج أن التقرير اﻷول بشأن التغلب على الفقر اﻹنساني سيصدر في تشرين اﻷول/ أكتوبر وأنه سيبرز الخبرة القطرية في القضاء على الفقر والدور الذي يمكن أن يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد.
    Il l'a par ailleurs encouragé à travailler avec le PNUD dans ce domaine. UN وشجع أيضا الصندوق على العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان.
    Une délégation a interrogé le FNUAP au sujet de la coordination instaurée entre la révision des directives du Fonds relatives à l'exécution nationale et les efforts déployés par le PNUD dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين جهود الصندوق في مجال تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبين جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    Une délégation a interrogé le FNUAP au sujet de la coordination instaurée entre la révision des directives du Fonds relatives à l'exécution nationale et les efforts déployés par le PNUD dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين جهود الصندوق في مجال تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبين جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    Une délégation a interrogé le FNUAP au sujet de la coordination instaurée entre la révision des directives du Fonds relatives à l'exécution nationale et les efforts déployés par le PNUD dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الطريقة التي يتم بها التنسيق بين جهود الصندوق في مجال تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني وبين جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    d) Alors que l’UNICEF avait lancé des études en 1995 dans le cadre du suivi de l’Initiative 20/20, le travail en commun avec le PNUD dans ce domaine démarra en 1997. UN )د( وفي حين أن اليونيسيف قد بدأت في إجراء دراسات لرصد مبادرة ٢٠/٢٠ في عام ١٩٩٥، فقد بدأ العمل التعاوني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في عام ١٩٩٧.
    d) Alors que l'UNICEF avait lancé des études en 1995 dans le cadre du suivi de l'Initiative 20/20, le travail en commun avec le PNUD dans ce domaine démarra en 1997. UN )د( وفي حين أن اليونيسيف قد بدأت في إجراء دراسات لرصد مبادرة ٢٠/٢٠ في عام ١٩٩٥، فقد بدأ العمل التعاوني مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في عام ١٩٩٧.
    45. Conformément aux modalités prévues par le Comité administratif de coordination (CAC), une nouvelle note sur le système des coordonnateurs résidents a été publiée; cette note, qui s'inspire des travaux récemment réalisés par le PNUD dans ce domaine, renforce considérablement le rôle des coordonnateurs résidents et précise celui des organismes concernés. UN ٤٥ - وداخل جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية، صدر بيان عن نظام المنسق المقيم البديل يعزز بصورة كبيرة دور المنسق المقيم ويوضح أدوار الوكالات المشتركة فيه. ويستند البيان إلى العمل الذي اضطلع به مؤخرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان.
    4. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans ce domaine UN ٤ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان
    3. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans ce domaine Renforcement des capacités UN ٣ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻹمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال
    La capacité du PNUD dans ce domaine pourrait être un important outil de promotion des activités visant à encourager les efforts d'exploitation optimale des ressources disponibles. UN ويمكن أن تكون قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان اداة هامة لتعزيز القيام بجهود لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد القائمة.
    26. S'appuyant sur l'examen de 80 projets, le rapport présente un tableau de l'action du PNUD dans ce domaine, en analyse l'effet, propose des thèmes de réflexion et fait des suggestions concernant les activités futures de formulation et d'évaluation. UN ٢٦ - وبناء على استعراض ٨٠ مشروعا، يتضمن التقرير عرضا عاما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال، ومحاولة لتحليل خبرة البرنامج من منظور تقليل الفقر، وطرحا لبعض القضايا واﻷفكار فيما يتعلق بممارسات الصياغة والتقييم المقبلة في هذا الميدان.
    44. L'un des atouts du PNUD dans ce domaine est qu'il aide les pays bénéficiant d'un programme de pays à intégrer ces deux composantes dans leurs stratégies de lutte contre la pauvreté plutôt que de les aborder séparément. UN ٤٤ - وتكمن قوة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في الطريقة التي يمكﱢن بها البلدان المستفيدة من برامجه من إدماج هذين العنصرين في استراتيجياتها المتعلقة بمكافحة الفقر بدلا من معالجتهما كل على حدة.
    8. L'Administrateur a annoncé que le premier rapport sur le thème " Vaincre la pauvreté humaine " serait publié en octobre et qu'on y ferait état de l'expérience des pays dans leur lutte contre la pauvreté et du rôle que pourrait jouer le PNUD à cet égard. UN ٨ - وأعلن مدير البرنامج أن التقرير اﻷول بشأن التغلب على الفقر اﻹنساني سيصدر في تشرين اﻷول/ أكتوبر وأنه سيبرز الخبرة القطرية في القضاء على الفقر والدور الذي يمكن أن يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد