iii) La mise en relation d'un système national de collecte, d'analyse et de diffusion de données et d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants. | UN | أن يعزز النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها، وأن يوضع برنامج بحوث بشأن العنف ضد الأطفال. |
iii) L'élaboration d'un système national de collecte de données, d'analyse et de diffusion ainsi que d'un programme de recherche sur la violence contre les enfants. | UN | توطيد نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج بحوث بشأن العنف ضد الأطفال. |
La Commission générale des pêches pour la Méditerranée soutient, en collaboration avec la FAO, un programme de recherche sur la diversité biologique mis en œuvre par le PNUE. | UN | يعمل المجلس مع الفاو لدعم برنامج بحوث التنوع البيولوجي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
le programme de recherche de l’UNIDIR a toujours accordé une grande importance aux questions de sécurité régionale. | UN | ٢٠ - لم تنفك أهمية اﻷمن اﻹقليمي تتجلى بوضوح في برنامج بحوث المعهد. |
La sécurité régionale a toujours occupé une place importante dans le programme de recherche de l'Institut. | UN | 37 - ظلت أهمية الأمن الإقليمي واضحة دوما في برنامج بحوث المعهد. |
b. Mise à jour et actualisation de la banque de données du Programme de recherche sur les migrations internationales en Amérique latine (IMILA); | UN | ب - استمرار وتحديث مصرف بيانات برنامج بحوث الهجرة الدولية في أمريكا اللاتينية؛ |
Elaborer un programme de recherche sur les solutions de remplacement pour les substances toxiques et celles qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وضع برنامج بحوث بشأن بدائل للمواد السمية والمواد المستنفذة للأوزون. |
∙ La mise au point d'un programme de recherche sur les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes; | UN | • وضع برنامج بحوث يتناول الفجوة بين أجور الجنسين |
Sachant que l'Australie a mis en place un programme de recherche pour trouver des solutions de remplacement du bromure de méthyle réalisables sur les plans économique et technique dans le secteur de la production de stolons de fraises, | UN | وإذ يقر بأن أستراليا لديها برنامج بحوث لتحديد بدائل مجدية تقنياً واقتصادياً لبروميد الميثيل لسوق الفراولة الجارية، |
En outre, le Ministère de la science, la technologie et de l'innovation a lancé un programme de recherche à l'intention de jeunes chercheuses. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار في برنامج بحوث للباحثات الشابات. |
L'Institut a établi un programme de recherche sur l'éducation relative à l'environnement en contribution à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable (Département du développement économique et social). | UN | وقد وضع المعهد برنامج بحوث خاصا بالتثقيف البيئي إسهاما منه في عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Le Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) (Organisation fédérale de recherche scientifique et industrielle) dirige, en collaboration avec le Bureau de météorologie et des universités de pointe, un programme de recherche spécialisée afin d'étudier les aspects fondamentaux des changements climatiques. | UN | ويجري تنفيذ برنامج بحوث أساسي من قبل منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية بالتعاون مع مكتب اﻷرصاد الجوية والجامعات الرئيسية من أجل بحث الجوانب اﻷكثر أهمية لتغير المناخ. |
On a également mis sur pied un programme de recherche spécifique afin d'améliorer la connaissance des processus et des sensibilités qui aboutissent aux changements climatiques et des incidences de ces phénomènes sur les mesures d'adaptation. | UN | كما تم وضع برنامج بحوث مخصص لزيادة فهم عمليات تغير المناخ وما ينطوي عليه من جوانب حساسة وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للتكيف. |
Une révolution verte a été possible en Asie grâce à un programme de recherche international financé par des fonds publics, lequel a abouti à la mise au point de variétés de blé et de riz à rendement élevé réagissant très bien à l'utilisation d'engrais et à une gestion contrôlée de l'eau. | UN | وقد تأتت الثورة الخضراء في آسيا بفضل برنامج بحوث دولي مولته الميزانيات العامة وطور أصنافا من القمح والأرز ذات محاصيل مرتفعة تتجاوب على نحو جيد مع الأسمدة وإدارة التحكم في المياه. |
Les Sud-Africains ont ainsi appris de la bouche du docteur Daan Goosen, responsable du projet, que l'ancien gouvernement avait lancé un programme de recherche scientifique visant à mettre au point une bactérie qui tuerait exclusivement les Noirs ou les rendrait stériles. | UN | وهكذا علم سكان جنوب أفريقيا من فم الدكتور دان غوسن، مسؤول المشروع، أن حكومة العهد السابق كانت قد بدأت برنامج بحوث علمية يهدف إلى استنباط جرثومة تقتل السود فقط أو تصيبهم بالعقم. |
le programme de recherche de l'UNIDIR comporte trois volets : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. | UN | 7 - يتضمن برنامج بحوث المعهد ثلاثة مجالات: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. |
La sécurité régionale a toujours été une priorité dans le programme de recherche de l'UNIDIR. | UN | 33 - ما فتئت مسألة الأمن الإقليمي تحظى بالأولوية في برنامج بحوث المعهد. |
La sécurité régionale a toujours constitué une priorité dans le programme de recherche de l'UNIDIR. | UN | 34 - ما فتئت مسألة الأمن الإقليمي تحظى بالأولوية في برنامج بحوث المعهد. |
Les questions d'environnement sont intégrées dans le programme de recherche de l'Institut. La décontamination, y compris ses aspects ayant trait à l'environnement, est l'un des thèmes de recherche sur lequel l'Institut coopère avec le Centre de recherche technique des Forces de défense finlandaises. | UN | وتندرج القضايا البيئية في برنامج بحوث المعهد، وتعد عملية إزالة التلوث، بما في ذلك جوانبها البيئية، أحد مواضيع البحث التي يتعاون المعهد بشأنها مع مركز البحوث التقنية التابع لقوات الدفاع الفنلندية. |
b. Mise à jour et actualisation de la banque de données du Programme de recherche sur les migrations internationales en Amérique latine (IMILA); | UN | ب - استمرار وتحديث مصرف بيانات برنامج بحوث الهجرة الدولية في أمريكا اللاتينية؛ |
Avec l'appui de la Banque mondiale, le Centre a lancé avec de faibles subventions un Programme de recherches sur le partage des bénéfices des eaux provenant des rivières de la région du haut Himalaya. | UN | وبدعم من البنك الدولي، أطلق المركز برنامج بحوث للمنح الصغيرة من أجل تقاسم المنافع من إدارة المياه من أنهار منطقة الهيمالايا الكبرى. |
Les États-Unis d'Amérique ont évoqué le programme de recherche sur l'apprentissage de la lecture et de l'écriture entrepris par le Centre national de recherches pédagogiques. | UN | 67 - وأفادت الولايات المتحدة عن برنامج بحوث تعليم القراءة والكتابة الذي يضطلع به المركز الوطني لبحوث التعليم. |
Ces questions sont examinées dans le cadre d'un projet de recherche en cours sur les résultats obtenus en matière de productivité au sein d'un large échantillon représentatif de 17 pays en développement et dans 17 monographies nationales; | UN | ويجرى تناول هذه المسائل عن طريق برنامج بحوث يجري تنفيذه ويتناول أداء الإنتاجية في عيّنة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا وفي 17 دراسة من دراسات الحالات القطرية؛ |