ويكيبيديا

    "برنامج تطوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Programme de développement
        
    • du Programme pour le développement
        
    • le Programme pour le développement
        
    • programme de mise en place
        
    • le programme de mise au point
        
    • Programme d'amélioration
        
    • programme de perfectionnement
        
    Le Programme de développement des infrastructures sanitaires a permis, en 2011, de porter à 4.351 le nombre d'établissements de structures sanitaires. UN وفي عام 2011، أدى برنامج تطوير الهياكل الأساسية للصحة إلى زيادة عدد المرافق الصحية إلى 351 4 مرفقاً.
    1. Soutenir le développement des infrastructures en Afrique dans le cadre du Programme de développement des infrastructures en Afrique (PIDA); UN ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    Une attention particulière est accordée aux filles/femmes dans le Programme de développement du secteur de l'enseignement. UN يولى اهتمام خاص للفتيات وللإناث عموما في برنامج تطوير قطاع التعليم.
    II. Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين
    OBSERVATIONS ET RECOMMANDATIONS CONCERNANT le Programme pour le développement ET L'EXAMEN PÉRIODIQUE DU DROIT DE L'ENVIRONNEMENT DURANT LES ANNÉES 90 UN ملاحظات وتوصيات بشأن برنامج تطوير القانون البيئــي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات
    programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تطوير اللجان الوطنية لوسط وشرق أوروبا
    Ces efforts ont abouti à l'inclusion des sources d'énergies renouvelables au Programme de développement de l'infrastructure en Afrique. UN وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Programme de développement du secteur éducatif en Éthiopie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم برنامج تطوير قطاع التربية والتعليم في إثيوبيا
    On prévoit que les plans d'action accéléreront la mobilisation de fonds d'investissement pour les projets dans le cadre du Programme de développement des infrastructures en Afrique. UN ومن المتوقع أن يؤدي توفر خطط الأعمال إلى الإسراع في حشد تمويل الصناديق الاستثمارية للمشاريع المنفذة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Audit du Programme de développement de la Police nationale à la MINUSTAH d'Haïti UN مراجعة برنامج تطوير الشرطة الوطنية الهايتية في البعثة
    Tous les programmes de pays conservent la liste des personnes ayant participé aux activités de formation et en particulier au Programme de développement de l'esprit d'entreprise. UN تحتفظ جميع البرامج القطرية بقوائم بالمشاركين في أنشطتها التدريبية. وخاصة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع.
    i) Programme de développement de la formation en matière d'immigration; UN `1 ' برنامج تطوير التدريب في مجال الهجرة
    Programme de développement de la gestion - Institut asiatique de gestion UN :: برنامج تطوير الادارة، معهد الادارة الآسيوي
    Le Programme de développement de l'éducation secondaire est maintenant opérationnel. UN ويطبق الآن برنامج تطوير التعليم الثانوي.
    Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Rapport sur la mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تقرير بشأن تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Mise en oeuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين
    Afin de remédier à ce problème, le BINUSIL travaille avec le Gouvernement et les institutions pertinentes, dont le Programme pour le développement du secteur de la justice. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون العمل مع الحكومة والمؤسسات ذات الصلة، من بينها برنامج تطوير قطاع العدل، لمعالجة هذه المشكلة.
    1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur le Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا؛
    programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تطوير اللجان الوطنية ﻷوروبا الوسطى والشرقية
    En particulier, l'ampleur et la portée de l'usine d'Al-Hakam n'ont pas été expliquées ni justifiées; le programme de mise au point des armes indispensable pour assurer la bonne diffusion des agents GB n'a pas été présenté du tout. UN ولم يجر على وجه الخصوص توضيح أو تبرير المستوى الذي أقيم عليه مصنع الحَكَم ونطاقه؛ ولم يجر على اﻹطلاق توضيح برنامج تطوير اﻷسلحة الذي تتحتم الحاجة إليه لضمان النشر الفعال لعوامل الحرب البيولوجية.
    On espère que ce programme mettra les quartiers participants en mesure de contribuer au Programme d'amélioration des quartiers dans le cadre du Programme national de subventions au logement. UN ومن المأمول أن يساعد البرنامج الأحياء المشتركة فيه على تنمية قدرتها على الإسهام في برنامج تطوير الأحياء في إطار البرنامج الوطني لإعانات الإسكان.
    Boursier ONU/UNITAR du programme de perfectionnement en droit international à La Haye et à Genève UN 1989 حصل على زمالة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار برنامج تطوير الكفاءات في القانون الدولي في لاهاي وجنيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد